Übersetzung für "групповой дом" auf englisch
Групповой дом
Übersetzungsbeispiele
Она полностью поддерживает кампанию <<Дети, а не солдаты>>, оказывает помощь беспризорным детям и пристраивает сирот в семьи родственников или групповые дома в целях ликвидации сиротства.
It fully supported the Children, Not Soldiers campaign and had provided assistance to street children and integrated orphans into extended family or group homes with a view to eliminating orphanages.
Например, установленные потребности в обслуживании лица, которое в настоящее время находится в психиатрической больнице, могут включать его помещение в групповой дом, созданный на базе общины, либо в учреждение интенсивной терапии по причине его поведения либо по медицинским показаниям.
For example, an "identified service requirement" for an individual currently accommodated in a psychiatric hospital might include placement in a community-based group home or a placement with more intensive support because of either challenging behaviour or medical needs.
(iv) уход в учреждениях интернатного типа: уход, предоставляемый в любом групповом окружении не на базе семьи, таком, как безопасные места для ухода за ребенком в чрезвычайных обстоятельствах, транзитные центры в чрезвычайных ситуациях и все другие учреждения интернатного типа по краткосрочному и долгосрочному уходу, включая групповые дома;
(iv) Residential care: care provided in any nonfamilybased group setting, such as places of safety for emergency care, transit centres in emergency situations, and all other short and longterm residential care facilities, including group homes;
уход в учреждениях интернатного типа: уход, предоставляемый в любом групповом окружении не на базе семьи, таком, как безопасные места для ухода за ребенком в чрезвычайных обстоятельствах, транзитные центры в чрезвычайных ситуациях и все другие учреждения интернатного типа по краткосрочному и долгосрочному уходу, включая групповые дома;
Residential care: care provided in any non-family-based group setting, such as places of safety for emergency care, transit centres in emergency situations, and all other short- and long-term residential care facilities including group homes;
47. Отмечая как позитивные усилия государства-участника, имеющие целью ускорить распространение новых моделей интернатского ухода, таких как интернаты на базе общины и групповые дома в родной общине ребенка, Комитет в то же время по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с тем, что только небольшая доля детей помещается в патронатные семьи по сравнению с интернатами.
47. While noting the positive efforts made by the State party to accelerate the development of new residential-care models, such as community-based residential settings and group homes in the child's home community, the Committee remains concerned that only a small proportion of children are placed in foster care compared to those placed in residential institutions.
Комитет приветствует усилия государства-участника, связанные с постепенной ликвидацией сиротских приютов и других подобных учреждений, а также с использованием помещения детей в групповые дома только в качестве крайней меры, однако попрежнему обеспокоен тем, что существующие службы являются недостаточными для обеспечения ухода за большим количеством сирот, включая сирот СПИДа, а также несопровождаемых детей, являющихся беженцами или перемещенными лицами.
The Committee welcomes the State party's efforts to phase out large-scale orphanages and other institutions and to place children in group homes only as a last resort, but remains concerned that existing services are insufficient to provide for the large number of orphans, including AIDS orphans, and unaccompanied refugee or displaced children.
161. Если реинтеграция в семью невозможна в течение соответствующего периода или будет сочтена не отвечающей наилучшим интересам ребенка, следует предусмотреть устойчивые и окончательные решения, такие, как усыновление или кафала по исламскому праву, а если это невозможно, следует рассмотреть другие долгосрочные варианты, такие, как воспитание в приемной семье или соответствующем учреждении интернатного типа, включая групповые дома и другие контролируемые формы проживания.
161. Should family reintegration prove impossible within an appropriate period or be deemed contrary to the best interests of the child, stable and definitive solutions, such as adoption or kafala of Islamic law, should be envisaged; failing this, other longterm options should be considered, such as foster care or appropriate residential care, including group homes and other supervised living arrangements.
160. Если реинтеграция в семью невозможна в течение соответствующего периода или будет сочтена не отвечающей наилучшим интересам ребенка, следует предусмотреть устойчивые и окончательные решения, такие, как кафала по исламскому праву или усыновление, а если это невозможно, следует рассмотреть другие долгосрочные варианты, такие, как воспитание в приемной семье или соответствующем учреждении интернатного типа, включая групповые дома и другие контролируемые формы проживания.
160. Should family reintegration prove impossible within an appropriate period or be deemed contrary to the child's best interests, stable and definitive solutions, such as kafala of Islamic law or adoption, should be envisaged; failing this, other long-term options should be considered, such as foster care or appropriate residential care, including group homes and other supervised living arrangements.
Они говорят о групповом доме.
They're talking about a group home.
Он был в групповом доме несколько лет.
He was in group homes for years.
Она по-прежнему в том групповом доме?
Is she still in that group home?
Мне жаль, что они закрыли твой групповой дом.
Sorry they shut your group home down.
Судья согласен отправить ее в групповой дом.
Judge agreed to send her to a group home.
В групповом доме на Union есть альпинистская стенка.
Group home on Union has a climbing wall.
Или будете помещены в более строгий групповой дом.
Or you're placed in a more restrictive group home.
— Мне сказали, что меня вернут в групповой дом. — Она задумчиво оттянула пальцами нижнюю губу. — А я туда не хочу.
"They said I'd go back to the group home." She pulled on her lower lip. "And I don't want to go back.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test