Übersetzung für "граничит с" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
На западе она граничит с Сирийской Арабской Республикой и Хашимитским Королевством Иордания, а на юго-западе она граничит с Королевством Саудовская Аравия.
To the west, it is bordered by the Syrian Arab Republic and the Hashemite Kingdom of Jordan, while to the south-west, it is bordered by the Kingdom of Saudi Arabia.
Страна граничит с Российской Федерацией и Китаем.
The country is bordered by the Russian Federation and China.
Это выходит за рамки терпимости и граничит с пособничеством.
That went beyond tolerance and bordered on complicity.
На востоке она граничит с Алжиром, а на юге - с Мавританией.
It has land borders with Algeria in the east and Mauritania in the south.
На востоке Марокко граничит с Алжиром, а на юге - с Мавританией.
Its land borders are with Algeria to the east and Mauritania to the south.
Армения граничит не только с Азербайджаном, но и с тремя другими странами.
Armenia was bordered not only by Azerbaijan but by three other countries.
мы прибыли на другую сторону Руанды, где она граничит с Танзанией.
..we arrived on the other side of Rwanda at its border with Tanzania.
Ширли, 1600 акров, у тебя была самая огромная ферма в округе, которая граничила с 6 другими фермами, включая мою и ферму твоего племянника Дуайта.
Shirley, at 1,600 acres, you have the largest farm in the area, sharing borders with six other farms including my own farm and your nephew Dwight's.
Окончательность принятого им решения, о которой свидетельствовал его тон, граничила с безразличием. — Гарри, я уверен, Джеймс хотел бы, чтобы я был рядом с тобой.
He spoke with a finality bordering on indifference: “Harry, I’m sure James would have wanted me to stick with you.”
И если только мне позволено затронуть столь деликатную тему, постарайтесь избавить вашу избранницу от чего-то такого, что граничит с высокомерием и наглостью.
And, if I may mention so delicate a subject, endeavour to check that little something, bordering on conceit and impertinence, which your lady possesses.
Он хотел ее с отчаянием, граничившим с безумием.
It wanted her with a desperation that bordered on madness.
Его возбужденное состояние граничило с помешательством.
He was in a state of agitation bordering on madness.
Мало того, его отношение к ней граничит с безразличием.
In fact, his attitude had bordered on indifferent.
То, что мы должны были совершить, граничило с самоубийством.
The diversion we were about to launch bordered on the suicidal.
Нет, это не граничило с фанатизмом. Это и был настоящий фанатизм.
No; this didn’t border on anything. It was an obsession.
На западе она граничит с Сирийской Арабской Республикой и Хашимитским Королевством Иордания, а на юго-западе она граничит с Королевством Саудовская Аравия.
To the west, it is bordered by the Syrian Arab Republic and the Hashemite Kingdom of Jordan, while to the south-west, it is bordered by the Kingdom of Saudi Arabia.
Страна граничит с Российской Федерацией и Китаем.
The country is bordered by the Russian Federation and China.
На востоке она граничит с Алжиром, а на юге - с Мавританией.
It has land borders with Algeria in the east and Mauritania in the south.
Потому что на настолько любит соревноваться, что это граничит с болезнью.
Because he's so competitive, it borders on illness.
Возможность потворствовать своим прихотям может быть очень опасна, Доркас, это граничит с тиранией.
Having the power to indulge your whims can be very dangerous, Dorcas, it borders on tyranny.
Декан Рейнольдс так безответственно относилась к своим обязанностям что это граничило с уголовной ответственностью.
Now, Dean Reynolds' oversight of Greek life at this school was so negligent that it bordered on criminal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test