Übersetzung für "голоса тех" auf englisch
Голоса тех
Übersetzungsbeispiele
Благодаря им мы смогли услышать голоса тех детей, которые в наибольшей степени нуждаются в том, чтобы их услышали.
They have given a voice to those children who need it most.
До какой степени мы можем прислушиваться к голосам тех, кто вообще не принадлежит ни к какой религии?
To what extent can we hear the voices of those who have no religion at all?
Политический голос тех, кто оказался затронут глобальными правилами торговли, должен быть услышан.
The political voice of those who were affected by global trading rules had to be heard.
Она выразила сожаление по поводу прозвучавших диссонансом голосов тех, кто является наемниками империи, и голосов проигравших контрреволюционеров.
It regretted the dissonant voices of those that were mercenaries paid by the empire and voices of the defeated counter-revolution.
И поэтому мы хотели бы присоединить свой голос к голосу тех, кто уже выразил полную поддержку этому предложению.
We therefore would like to add our voice to those who have already expressed their full support for the proposal.
Швейцария хотела бы присоединить свой голос к голосу тех, кто требует скорейшего возобновления переговоров, которым нет разумной альтернативы.
His delegation wished to add its voice to those demanding a speedy resumption of the talks, as there was no sensible alternative.
Если мы хотим выполнить эти обещания, мы должны прислушаться к голосам тех, кто больше других затронут сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области развития.
The voices of those most affected by the Millennium Development Goals need to be heard if we are to meet those pledges.
Мы надеемся, что голоса тех, кто занял определенные позиции по Дарфуру, не будут озвучены до издания доклада международного комитета.
We hope that the voices of those who took certain positions regarding Darfur will be silent until the international committee's report is issued.
Нигерия хочет присоединить свой голос к голосам тех делегатов, которые призвали к быстрому и скорейшему урегулированию проблемы расширения.
Nigeria wishes to add its voice to those of the delegations that have called for quick and early resolution of the expansion impasse.
Я не мог скрыться от голосов тех, кто хотел быть услышанным, будь то человек или вампир.
I could not escape the voices of those who cried out, be they blood drinkers or humans.
И, видя это воскрешенное великолепие, он услышал голоса тех, кто некогда купался в этой роскоши.
And seeing these glories appear, he heard the voices of those who’d wallowed in that luxury.
Он узнал прикосновение, различающиеся у менталистов, как голоса тех, кто примитивно общается звуками.
He had recognized the touch; the differences were as distinctive to mentalists as were voices to those who communicated primarily by sound.
От него снова хотелось отправиться на свободу, скакать по крышам, ища голоса тех, кто нуждается в помощи.
It made him want to go out again, to travel over the rooftops, to seek out the voices of those in need.
— В живых не осталось никого, — послышался резкий голос. — Тех, кого не застрелили или не закидали гранатами, засыпало камнями.
'No sign of survivors,' a taut voice said. 'Those that weren't shot or killed by grenades were crushed by rubble.'
В самом центре была возведена высокая платформа, волшебные огоньки над ней давали достаточно света и усиливали голоса тех, кто собирался говорить.
A raised platform stood in the center of the marketplace, and a faint bowl of light surrounded it, providing illumination and amplifying the voices of those who would speak.
Они пищали, ухали и свистели над водой и подражали голосам тех людей, кого Ледяной Сокол знал, когда жил здесь.
 They piped and hooned and whistled on the water and called out in the semblance of those the Icefalcon had known here or echoed the voices of those who had once ridden through these lands.
Скоро отчаянная тишина у бечевника будет нарушена голосами тех, для кого утонувший мальчик есть некая периферия, а вовсе не центр, не зеница ока сегодняшних забот.
Soon the desperate silence on the tow-path will be broken by the voices of those for whom this drowned boy is only something on the periphery, not at the hub of their concern.
Повсюду послышались вздохи, раздались громкие стоны и рыданья, и простолюдины, спрятавшиеся за закрытыми дверями и окнами, услышали голоса тех, кто ими правил.
Loud lamentations and sobs and sighs rose into the air, and people listening behind closed doors and windows heard the voices of those who ruled them.
Жильцы застонали страшными голосами тех, кого осудили и прокляли, словно Бог сорвал покров с их жизней и выставил напоказ безжалостной бесконечности.
The tenants wailed in the horrible voices of those who have been judged and damned, as if God had ripped off the cover of their lives and exposed them to a merciless infinity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test