Übersetzung für "говоро говорил" auf englisch
Говоро говорил
Übersetzungsbeispiele
Говорит на следующих языках:
Spoken languages
Об этом много говорят ученые.
Scientists have spoken.
Многие на Арубе говорят по-испански, на патуа (диалект французского, на котором говорят, например, на Гаити), по-китайски и по-португальски.
Spanish, Patois (the dialect of French spoken, for example, in Haiti), Chinese and Portuguese are widely spoken.
Это язык, на котором говорят.
It is its spoken language.
В стране говорят на девяти языках.
Nine languages are spoken.
Говорит и читает на немецком языке.
German spoken and read
Фефе (умеет говорить и писать)
Féfé (spoken and written)
Французский (умеет говорить и писать)
French (spoken and written)
Английский (умеет говорить и писать)
English (spoken and written)
Языки, на которых говорят в стране:
Languages spoken in the country:
– Слишком много говорят, – горько сказала Джессика.
"Too much is spoken," Jessica said bitterly.
Раскольников любопытно поглядел на говорившую.
Raskolnikov looked curiously at the one who had spoken.
– Вы знаете, что мы уж целый месяц почти ни слова не говорим.
You know we have hardly spoken to each other for a whole month.
Но тогда я не мог говорить утвердительно, потому даже невесты еще не видал;
But I couldn't have spoken positively then, because I hadn't seen the bride yet;
Вы красиво говорили, тем более про эльфов, а я и уши развесил.
You’ve spoken very handsome all along, put me off my guard, talking of Elves and all.
– Уж как ни говори про господина Бильбо, а хоббит он первостатейный и вежливость очень даже соблюдает, – заявил Жихарь.
‘A very nice well-spoken gentlehobbit is Mr. Bilbo, as I’ve always said,’ the Gaffer declared.
— Нет, — ответил Гарри, жалея, что вообще раскрыл рот. — Я просто говорю, что Флегма… тьфу ты, Флер…
“No,” said Harry, wishing he hadn’t spoken, “I was just saying, Phlegm… I mean, Fleur…”
– Ты забыл, – сказал Гэндальф, – что есть еще один путь, неизведанный и темный, но, по-моему, проходимый: тот путь, о котором мы уже говорили.
‘But there is another way, and not by the pass of Caradhras: the dark and secret way that we have spoken of.’ ‘But let us not speak of it again! Not yet.
Джессика отметила хвастливые нотки в голосе, но главное, на что она обратила внимание, – это то, что девушка говорит по заранее заданной роли и именно в определенный момент.
Jessica heard the boastful tone of voice, but noted most that the young woman had spoken on cue—a set piece.
— Нет, но об этом все говорят.
“No, but it is spoken of.”
Может быть, он превозмогает слезы из-за того, что, говоря, говоря и говоря, так еще полностью и не высказался? Может быть, он сейчас сломается и заплачет?
Is he teetering now at the brink of tears, having spoken and spoken and spoken and still not having quite said it?
— Ну, что вы говорите. — То, что я говорю, абсолютно верно.
‘Ah. You have spoken.’ ‘You’re damn right I’ve spoken.’
Она говорила резко.
It was spoken sharply.
Мы уже говорили на эту тему.
We've spoken of it.
Об этом говорилось на собрании.
This was spoken of in meeting.
— Вы с ней говорили?
“You’ve spoken to her?”
— А, так ты с ним говорила?
    "Then you've spoken to him?"
Они не говорили мне.
They have not spoken to me.
Но говорила не она.
But she had not spoken.
Они только и делают, что говорят, говорят, говорят, а в моей жизни абсолютно ничего не меняется.
They talk, talk, talk, and absolutely nothing changes in my life.
Компьютер и принтер должны говорить, говорить, говорить,
the computer and the printer must talk, talk, talk
Они любят посидеть у Клифтона и говорят, говорят, говорят.
They like to sit around in Clifton's and talk, talk, talk.
Они не могут остановиться. Я этого не переношу: говорить, говорить, говорить...
They never stop talking, and I can't stand talking, talking, talking,
Я не люблю говорить-говорить-говорить лишь бы заполнить молчание.
I don't like to fill just silence, you know, with talk, talk, talk.
- Да, Микеле, говори, говори...
- Yes, Michele. To talk, talk and...
Ничего не делают, говорят, говорят, говорят, едят, едят, едят.
They did nothing but talk, talk, talk, eat, eat, eat.
Говорят, говорят, говорят, и сигареты свисают с их шевелящихся губ.
Talking, talking, talking, with burning cigarettes hanging from their blanched lips.
– Надо договорить, – сказала она. Говорить, говорить, говорить.
“We have to finish discussing this,” she said. Discuss, discuss, discuss. Talk, talk, talk.
Но как я могу готовить еда, если вы здесь всегда говорить, говорить, говорить!..
And how can I do cooking for lunch if you are here, talk, talk, talk?
Но по большей части никто толком не понимал, о чем он болтает. Говорит, говорит, говорит...
But most of the time nobody was sure just what he was saying. Talk-talk-talk.
И говорили, говорили, говорили. Я слышал только интонации: Ренни - сдержанность, отчаяние, истерика, поочередно;
Talking, talking, talking. I heard only the tones of their voices -- Rennie's calm, desperate, and hysterical by turns;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test