Übersetzung für "говори тихо" auf englisch
Говори тихо
Übersetzungsbeispiele
ЭЛИЗАБЕТ ГОВОРИТ ТИХО ВНУТРИ
ELIZABETH SPEAKS QUIETLY INSIDE
Особенно от шока, именно поэтому я говорю тихо.
Especially if he goes into shock, which is why I'm - speaking quietly.
ВЫ ЗАМЕТИЛИ ЧТО Я ГОВОРЮ ТИХО НО ВЫ ХОРОШО МЕНЯ СЛЫШИТЕ ЭТО ПОТОМУ ЧТО У МЕНЯ ЕСТЬ
You have noticed that I speak quietly and yet you hear me well.
— Нет, Эсме, о тебе говорят тихо-тихо.
No, they speaks quietly of you, Esme.
хотя он говорит тихо, этот голос заполняет большой зал.
though he speaks quietly it fills the large chamber.
Я продолжал говорить тихо, ни разу не повысив голоса.
I continued to speak quietly, never raising my voice.
все старались говорить тихо, почти шепотом, точно в святилище.
They spread out, everyone speaking quietly, whispering, as if they were in a sacred site.
Он старался говорить тихо, чтобы я не слышал, но слух у меня острый.
He tried to speak quietly enough not to be heard, but I have good ears.
Вот он говорит тихо служителям своим, но голос его не слышен в реве толпы.
He speaks quietly to his attendants, but his voice is not heard in the roar of the crowd.
— Тут вокруг тишина, так что все естественным образом к ней подстраиваются и начинают говорить тихо.
“It’s quiet here so everyone just naturally takes to speaking quietly,”
— Вы хотите сказать, что не ведете книг? – спросил я, стараясь говорить тихо.
'Do you mean to say you don't keep books?' I asked trying to speak quietly.
– Это Пруд, – сказал Никодимус, говоря тихо, словно он не хотел напугать или потревожить ее.
“It’s the Pond,” said Nicodemus, speaking quietly as if he did not wish to disturb or frighten it.
Говори тихо, но держи в руках дубинку.
Speak softly and carry a big stick.
Ты говоришь тихо и вызываешь смех...
You speak softly and you make people laugh.
Отец взял трубку и сказал мне: "Я говорю тихо, потому что она спит".
Father answered it and said she was asleep, he had to speak softly
Она говорит тихо и неотрывно смотрит на него.
She speaks softly, without taking her eyes off him.
— Лорана говорила тихо, глядя не на собеседника, а куда-то в ночь.
Laurana replied, speaking softly, looking not at him, but into the night.
Воскликнула я, забыв говорить тихо. "Я видел" сказал он.
I exclaimed, forgetting to speak softly. "I see it," he said.
Эмори, возможно, говорит тихо, но открытым текстом.
Amory may be speaking softly but he is speaking in clear text.
– Шшшш! Говори тихо. Я бы не был в этом так уверен на твоем месте.
Shush! Speak softly. I would not be too sure of that, were I you,
— Нет, — возразил я, шагнув назад и говоря тихо, чтобы ее успокоить. — Ты не собираешься кричать.
'No,' I said, taking a step back and speaking softly to calm her. 'You're not going to scream.
Он коснулся пальцами моего лица и чуть подался ко мне, говоря тихо:
He touched his fingertips to my face and bent towards me, speaking softly as he moved.
— Чего я хочу, — он говорит тихо и преувеличенно отчетливо, — это больше, чем деньги.
‘All I want,’ he says, speaking softly and with exaggeratedly clear diction, ‘is a little somefink more than money.
Они делают вид, что говорят тихо, отметил про себя Хуан, а на самом деле стараются, чтобы я их услышал.
They pretend to speak softly, thought Juan, but they always make sure I can hear them.
Белнэп чувствовал, что тот прижимает трубку к губам и говорит тихо. – Они умерли.
Belknap could tell that he had his lips close to the mouthpiece of his phone and was speaking softly. “They’re dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test