Übersetzung für "галантные рыцари" auf englisch
Галантные рыцари
Übersetzungsbeispiele
О, вот галантный рыцарь теперь приходит, чтобы спасти меня из недр посредственности!
Oh, so the gallant knight now comes to rescue me from the bowels of mediocrity!
Впрочем, речи галантного рыцаря были настолько изысканы, что их едва ли бы поняли и люди гораздо более образованные, чем Мизи.
Indeed, the gallant knight's language was far too courtly to be understood by persons of much greater acuteness than Mysie's.
Правда, галантные рыцари уж не клялись небом, честью и именем своей дамы, обещая совершить какой-либо подвиг безумной храбрости, который подвергал смертельной опасности не только их собственную жизнь, но и жизнь других людей.
It is true, that gallant knights no longer vowed to Heaven, the peacock, and the ladies, to perform some feat of extravagant chivalry, in which they endangered the lives of others as well as their own;
Алекс покачал головой в восхищении: в Велвет было нечто, что превращало мужчин в галантных рыцарей. Они стремились защитить ее, как только что сделал он сам.
Now Alex understood, and he shook his head in admiration. Velvet had a way about her that appealed to the gallant knight hidden in most men whose paths she crossed. They wanted to protect her even as he was now protecting her, as she had been protected all her life by her family.
Но мало всего этого — я отказался от оживленных бесед с галантными рыцарями и веселыми кавалерами одного со мной звания и толка, чье остроумие блистает и искрится, как молния, ради общения с монахами и церковными вассалами… Но, простите, с моей стороны было бы неучтиво развивать эту тему.
More might I say of the exchange of the conversation of gallant knights and gay courtiers of mine own order and capacity, whose conceits are bright and vivid as the lightning, for that of monks and churchmen--but it were discourteous to urge that topic.
Но хотя узоры его речей и были иными, общий их фон оставался неизменным, так что можно считать, что напыщенные и витиеватые комплименты, коими галантный рыцарь шестнадцатого столетия украшал свои речи, представляли собой те же самые порождения тщеславия и самодовольства, которыми пересыпают свой жаргон современные фаты.
But though the embroidery of his conversation was different, the groundwork was the same, and the high-flown and ornate compliments with which the gallant knight of the sixteenth century inter-larded his conversation, were as much the offspring of egotism and self-conceit, as the jargon of the coxcombs of our own days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test