Übersetzung für "выход к" auf englisch
Выход к
Übersetzungsbeispiele
exit to
Z-6 ВЫХОДЫ И ЗАПАСНЫЕ ВЫХОДЫ
Z-6 EXITS AND EMERGENCY EXITS
11-6 ВЫХОДЫ И ЗАПАСНЫЕ ВЫХОДЫ
11-6 EXITS AND EMERGENCY EXITS
Для выхода может использоваться запасной выход.
An emergency exit may constitute a normal exit.
Статья 11-6 Выходы и запасные выходы
Article 11-6 Exits And Emergency Exits
2.11 Под "выходом" подразумевается служебная дверь или запасной выход.
2.11. "Exit" means a service door or emergency exit;
2.11 Под "выходом" подразумеваются служебная дверь, лестница между этажами или запасной выход.
2.11. "Exit" means a service door, intercommunication staircase or emergency exit.
— Эй, что тут происходит? Что это значит? — Перекрыть выход!
“Hey—what’s going on? What is this?” “Seal the exit!
— Нам велели запечатать все выходы и не позволять никому…
“We’ve been told to seal all exits and not let anyone—”
Стрелки проведут вас через лабиринт к другому выходу – там у меня спрятан топтер.
They lead through a maze to another exit where I've secreted a 'thopter.
Стража окружила его плотным кольцом, и он вышел из ложи через свой личный выход.
He turned, was enveloped by guards as he stepped into the private exit from the box.
Они тут же бросились к выходу; у двери образовалась пробка, но потом кто-то первым выскочил наружу.
They all pelted towards the exit at once, forming a scrum at the door, then people burst through.
Легкая неправильность в движении воздуха сказала ему, что где-то справа, позади шкафов, был потайной выход из комнаты.
A faint anomaly in the room's air currents told him there was a secret exit to their right behind the filing cabinets.
Но говорить что-либо в присутствии Финеаса Найджелуса, сумевшего наконец нащупать выход, они не решились.
Neither of them dared say more in front of Phineas Nigellus, who had at least managed to locate the exit.
— Эти люди должны уйти прежде, чем вы перекроете выходы, — сказал Гарри со всей доступной ему властностью.
“This lot need to leave before you seal the exits,” said Harry with all the authority he could muster.
На камне, венчающем арку над выходом с арракинского космодрома, имеется грубо высеченная надпись, словно сделанная каким-то допотопным инструментом, – Муад'Диб, должно быть, повторял ее много раз.
Over the exit of the Arrakeen landing field, crudely carved as though with a poor instrument, there was an inscription that Muad'Dib was to repeat many times.
— Запросто. — Рон повернул тележку к выходу с вокзала. — Идем скорее! Поторопимся — догоним экспресс Лондон — Хогвартс. И сядем ему на хвост.
said Ron, wheeling his trilley aroud to face the exit. “C’mon, let’s go, if we hurry we’ll be able to follow the Hogwarts Express—”
Они побежали к выходувыходы, которые были заблокированы стражами.
They ran for the exitsexits that were blocked by still more guardians.
– Этот выход закрыт.
‘That exit’s closed.
Выхода не было видно.
There was no apparent exit.
— Есть вход или выход?
Are there entrances or exits?
Ни окна, ни выхода.
No window, no exit.
Должен же здесь быть выход!
There has to be an exit.
– Отсюда есть другой выход?
Is there another exit?
Мы уже почти у выхода
We’re near the exit…”
Из этого помещения не было другого выхода.
There was no other exit.
К выходу никто не поспешил.
There was no rush to the exit.
- выход в Интернет
— internet access
выход в космос;
Access to space
D. Выход в космос
D. Access to space
Доступ к рынкам и выход на рынки
Market access and entry
Морские порты - выход к морю
The sea ports - Access to the sea
Выход к трубам теплоцентрали.
It's access to the steam pipes.
Выходит к главному выходу вентиляционного отсека.
Five leads to main access to sub-ventilation tunnel
Если Прайсу нужен выход к морю, он раскошелится.
If Pryce wants access to the sea, he will pay for it.
Частные виллы, свои бассейны, выходы к утесам, откуда можно скинуть тело.
Private villas, secluded pools, easy access to cliffs where you could dump a body.
Я хотела сказать, что у Сербии столько же прав требовать выхода к морю, сколько у Беркшира.
I meant to say that Serbia has no more right to demand access to the sea than Berkshire. Christopher, of course.
Во-первых, выход к реке. Я смогу доставлять нефть непосредственно от любого поставщика в мире прямиком в мои резервуары.
First, access to the river, so I can bring in my fuel directly from any provider in the world straight to my tanks.
– выход на глубинные уровни;
- access to deep levels;
Верно. Вакуум и выход на поверхность.
Right. Vacuum, and access to the surface.
Думаю, там выход к панелям.
I think it could be an access to the panel heights.
"Да, но думаю вряд ли у них был выход в Интернет".
Yeah, but I bet they had crap Internet access.
Я ему сказал: – Симыч, прежде чем заботиться о выходе к Индийскому океану, ты бы хоть немножко выход из своего подвала привел в порядок.
“Simych,” I said, “before you start worrying about access to the Indian Ocean, you should give a little thought to straightening up the access to the boiler room.
Так как Игра считалась отборочной для выхода в Турнир, устанавливался контроль времени.
The game was by the clock, because this was a challenge for access to the Tourney;
– В городах, – вполголоса произнесла графиня, – у людей есть альтернативные выходы.
"In the cities," murmured the Countess, "people have access to alternatives."
Они с Элегой подошли к двери, которая выходила во двор замка.
Then she and Elega reached a door that gave access to the courtyard.
Черт, а ведь этот выход к поверхности совсем рядом с главным космопортом.
Hell, surface access here is right next to a major spaceport.
И свободный выход в Дарданеллы». — «Так обсудите это!» — предложила я.
And free access to the Dardanelles.’ ‘So negotiate terms!’ I suggested.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test