Übersetzung für "выражая словами" auf englisch
Выражая словами
Übersetzungsbeispiele
a) в пункте 1 постановляющей части заменить слово "выражая" словом "выражает";
(a) In operative paragraph 1, the word "Expressing" was replaced with the word "Expresses";
При такой классификации эксплицитные знания считаются официально признанными и объективными и могут быть однозначно выражены словами, цифрами и спецификациями.
In this classification, explicit knowledge is considered to be formal and objective, and can be expressed unambiguously in words, numbers and specifications.
"То невероятное наслаждение, которое я получил от этого открытия, не может быть выражено словами", - говорил он. -
"The intense pleasure I received from this discovery can never be told in words," he said.
В дальнейшем под «поэзией» я буду понимать то, что выражено словами и обладает свойством запоминаемости: то, что, как правило, но не обязательно, принято считать поэзией.
In what follows, by ‘poetry’ I mean whatever is memorable expressed in words: principally but not necessarily what is ordinarily meant by poetry.
in the words of
Более того, выражаясь словами судьи Криглера:
Moreover, in the words of Justice Kriegler:
Выражаясь словами Председателя Суда судьи Аарона Барака (см. пункт 12):
In the words of the President of the Court, Justice Aharon Barak (at para. 12):
Результатом Конференции явился документ, в котором - выражаясь словами г-жи Сюзаны Мубарак - "отражен подлинный дух моральности".
The result is a document that, in the words of Mrs. Suzanne Mubarak, "captures the true spirit of morality".
Выражусь словами Джозефа Конрада, который писал толстые книги о морских путешествиях:
In the words of Joseph Conrad, who wrote some really long books about sailing and stuff,
Выражаясь словами Ревуна Леггорна, я просто старался подготовиться к такому вот ЧП.
I'd been trying to prepare myself for, in the words of Foghorn Leghorn, just such an emergency.
Выражаясь словами поэта, которого мы обе, душа моя, почитаем, я трепетала перед мыслью: «Кого Девице изберут?
In the words of that poet whom we both revere, my love, I have trembled before the thought: “What shall be the maiden’s fate? Who shall be the maiden’s mate?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test