Übersetzung für "выплачиваемые пособия" auf englisch
Выплачиваемые пособия
Übersetzungsbeispiele
При выплате такой компенсации необходимы мониторинг и постоянная корректировка размера выплачиваемых пособий.
Such compensation would require monitoring and ongoing adjustment of the benefits paid.
Количество выплачиваемых пособий на ребенка изменяется каждый год в зависимости от изменений в возрастной структуре населения.
The number of child benefits paid changes every year according to the changes of the age structure of the population.
Увеличение размера выплачиваемых пособий было обусловлено индексацией пособий в 1991 году и введением системы автоматической индексации.
The increase in the level of benefits paid was caused by benefits indexation in 1991 and the introduction of a system of automatic indexation.
321. Сумма ежедневно выплачиваемого пособия по болезни эквивалентна 90% его средней дневной заработной платы.
321. The amount of the sickness benefit paid to a member per day is equivalent to 90 per cent of his average daily salary credit.
243. Выплачиваемое пособие по болезни составляет 80% от среднемесячной заработной платы, с которой застрахованное лицо выплачивает страховой взнос.
The sickness benefit paid is equal to 80% of the average monthly wage from which the insured person is making insurance contribution.
Произведенные расчеты показывают, что в этих отраслях сумма выплачиваемых пособий значительно превышает необлагаемый налогом годовой фонд соцобеспечения.
The above figures show that in these branches the amount of benefits paid considerably exceeds the non-taxable annual social security fund.
Это объясняется главным образом ростом числа выплачиваемых пособий и их сумм в связи с их повышением в 1991 году и введением механизма индексации.
The reason for this was mainly the rise in the number of benefits paid and the raising of their level caused by revalorization in 1991 and the introduction of the mechanism of indexation.
На практике это означает, что размер выплачиваемого пособия по уходу за ребенком приблизился к размеру заработной платы, которую женщина получала, когда работала.
In practice that means that the amount of maternity benefit paid to women on maternity leave grew closer to the pay that they earned in the time when they were working.
Возрастание числа выплачиваемых пособий является следствием демографических процессов (старения населения), а также действия нормативных правил, упрощающих процедуру преждевременного выхода на пенсию.
The increase in the number of benefits paid is an effect of demographic processes (ageing of the society), as well as legal regulations facilitating earlier retirement.
На протяжении последнего десятилетия объем выплачиваемых пособий оставался примерно на одном и том же уровне, но начиная с 2000-2001 годов он стал медленно возрастать.
The amount of benefits paid out has remained fairly steady over the last decade, but has slowly started to increase since 2000-2001.
pay an allowance
Фонд продолжает выплачивать пособия по уходу в размере 6000 нгультрум в год лицам, которые не в состоянии обслуживать себя.
The Foundation continues to pay maintenance allowance of Nu.6000 per annum to individuals incapable of looking after themselves.
46. Предприятия, на которых работает не менее 300 женщин, обязаны организовывать специальные учреждения по уходу за детьми либо выплачивать пособия на детей.
46. Employers with at least 300 female workers were required to provide childcare facilities or to pay childcare allowances.
531. Выступая в качестве работодателя, Конфедерация выплачивает пособия на детей (в том числе на приемных детей, детей от предыдущего брака и на детей, в отношении которых оформлено опекунство).
531. The Confederation in its capacity as employer pays an allowance for children (including adopted children, children of a previous marriage and foster children).
Каждый год общее число детей, на которых правительство выплачивает пособия, снижалось, тогда, как число лиц, получавших пенсии по старости, ежегодно росло.
The total number of children for whom the Government pays child allowance annually has decreased throughout the years, while the number of persons who receive old-age pension annually has increased.
В рамках экспериментального проекта ПДСВ на протяжении шести месяцев матерям, имеющим детей в возрасте до пяти лет и находящимся в уязвимом положении, раз в два месяца выплачивает пособие;
The pilot child nutrition and social transfers project pays an allowance to mothers of children under 5 years of age in vulnerable situations every two months, for a six-month period
Наряду с предусмотренными стратегией мерами министерство по вопросам занятости и обучения выплачивает пособия по уходу за детьми одиноким родителям, участвующим в различных программах профессиональной подготовки, и в 2001 году ввело субсидии в связи с уходом за детьми в рамках новой программы финансовой поддержки студентов.
In addition to the measures set out in the strategy, the Department for Employment and Learning pays childcare allowances to lone parents participating in a range of vocational training programmes, and in 2001 introduced childcare grants as part of a new regime of financial support for students.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test