Übersetzung für "вызывать презрение" auf englisch
Вызывать презрение
Übersetzungsbeispiele
Они требуют, чтобы сербские власти безотлагательно прекратили эти вызывающие презрение действия, ряд из которых представляет собой форму геноцида.
They demand that the Serb authorities immediately put an end to these despicable acts, some of which constitute a form of genocide.
Мое следующее замечание состоит в том, что высказывания Японии о Пхеньянской декларации Корейской Народно-Демократической Республики и Японии вызывают презрение.
My next point is that it is despicable for Japan to talk of the Democratic People's Republic of Korea-Japan Pyongyang Declaration.
Под предлогом традиций и заботы о детях соседи и даже члены семьи забирают их имущество, и такая вызывающая презрение практика называется <<грабеж имущества>>.
Under guise of tradition and caring for the children, neighbors and even family members seize their property in a despicable practice called `property grabbing'.
77. Оратор выражает удивление в связи с тем, что представитель Австрии даже не соизволил осудить вызывающие презрение преступления террористов, совершенные в Алжире.
77. He expressed astonishment that the representative of Austria had not even had the decency to condemn the despicable terrorist crimes that had been committed in Algeria.
Серьезность и упорство, с которыми Трибунал осуществляет свои обязанности, станут свидетельством того факта, что международное сообщество не остается безразличным и не будет мириться с такими вызывающими презрение и осуждение действиями, где бы и когда бы они ни происходили.
The seriousness and steadfastness with which the Tribunal carries out its duty will bear witness to the fact that the world community does not remain insensitive and will not be complacent in the face of such despicable and reprehensible acts wherever and whenever they occur.
Движение считает это нападение не просто нападением на Организацию Объединенных Наций и ее учреждения, а вызывающим презрение актом террора против народа Ирака и международного сообщества в целом, а также против принципов, которые мы отстаиваем.
The Movement regards the attack not simply as an attack against the United Nations and its institutions but also as a despicable act of terror against the people of Iraq and the international community as a whole as well as against the principles that we stand for.
Хотя его делегация с отвращением относится к вызывающей презрение практике пыток и его правительство является единственным крупнейшим донором Добровольного фонда для жертв пыток Организации Объединенных Наций и поддерживает меры по борьбе с практикой пыток, она серьезно озабочена вызывающим рознь и страдающим недостатками процессом, в результате которого проект резолюции был внесен в Комиссию по правам человека, Экономический и Социальный Совет и в Третий комитет.
Although his delegation abhorred the despicable practice of torture and his Government was the single largest donor to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and supported measures to combat torture, it had serious concerns with the divisive and flawed process by which the draft resolution had been brought before the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and the Third Committee.
Я планировала показать заму окружного прокурора Гарнету весь пилот, но ему хватило трех минут, чтобы понять, что наша жертва вызывает презрение, как и наша убийца.
I had planned to show deputy D. A. Garnett the entire pilot, but it only took three minutes for him to realize that our victim is as despicable as our killer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test