Übersetzung für "вызывает разрушение" auf englisch
Вызывает разрушение
Übersetzungsbeispiele
Япония полагает, что вследствие огромной мощи ядерного оружия, вызывающего разрушения, смерть и калечение людей, его применение явно противоречит основополагающему гуманизму, который является философской основой международного права.
Japan believes that, because of the immense power of nuclear weapons to cause destruction and death and injury to human beings, their use is clearly contrary to the fundamental humanitarianism that provides the philosophical foundation of international law.
Япония полагает, что в силу колоссальной способности ядерного оружия вызывать разрушения, смерть и наносить увечья людям, его применение явно противоречит основополагающему гуманистическому подходу, составляющему философскую основу международного права.
Japan believes that because of the immense power of nuclear weapons to cause destruction, death and injury to human beings, their use is clearly contrary to the basic humanitarianism that gives international law its philosophical foundation.
История нашего собственного континента преподала нам горькие уроки, свидетельствующие о разрушительных последствиях, основанных на людском страхе и вызывающих разрушения теорий и идеологий, апологеты которых эксплуатируют борьбу человека за равенство, достоинство и национальную самобытность.
The history of our own continent has taught us bitter lessons about the devastating effects of political theories and ideologies that build on human fears and causing destruction by exploiting the human struggle for equality, dignity and identity.
Япония также считает, что в связи с колоссальной мощью ядерного оружия и его способностью вызывать разрушения, сеять смерть и наносить увечья людям его применение явно противоречит основным принципам гуманизма, который представляет собой философскую основу международного права.
Japan also believes that because of their immense power to cause destruction, death and injury to human beings, the use of nuclear weapons is clearly contrary to the fundamental humanitarianism that provides the philosophical foundation of international law.
Япония также считает, что применение ядерного оружия, вследствие его огромного потенциала, способного вызывать разрушения, смерть и причинять увечья людям, явно противоречит основополагающим гуманистическим принципам, лежащим в основе международного права и составляющим его философскую основу.
Japan also believes that the use of nuclear weapons -- because of their immense power to cause destruction and death and injury to human beings -- is clearly contrary to the fundamental humanitarianism that informs international law and provides its philosophical foundation.
будучи встревожены происходящими в различных районах мира актами нетерпимости, насильственного экстремизма, насилия, в том числе межконфессионального, и терроризма, которые приводят к гибели ни в чем неповинных людей, вызывают разрушения и перемещение людей, и отвергая применение насилия независимо от его мотивов,
Alarmed by the acts of intolerance, violent extremism, violence, including sectarian violence, and terrorism in various parts of the world, which claim innocent lives, cause destruction and displace people, and rejecting the use of violence, regardless of any motivation,
it causes destruction
Япония полагает, что вследствие огромной мощи ядерного оружия, вызывающего разрушения, смерть и калечение людей, его применение явно противоречит основополагающему гуманизму, который является философской основой международного права.
Japan believes that, because of the immense power of nuclear weapons to cause destruction and death and injury to human beings, their use is clearly contrary to the fundamental humanitarianism that provides the philosophical foundation of international law.
Япония полагает, что в силу колоссальной способности ядерного оружия вызывать разрушения, смерть и наносить увечья людям, его применение явно противоречит основополагающему гуманистическому подходу, составляющему философскую основу международного права.
Japan believes that because of the immense power of nuclear weapons to cause destruction, death and injury to human beings, their use is clearly contrary to the basic humanitarianism that gives international law its philosophical foundation.
История нашего собственного континента преподала нам горькие уроки, свидетельствующие о разрушительных последствиях, основанных на людском страхе и вызывающих разрушения теорий и идеологий, апологеты которых эксплуатируют борьбу человека за равенство, достоинство и национальную самобытность.
The history of our own continent has taught us bitter lessons about the devastating effects of political theories and ideologies that build on human fears and causing destruction by exploiting the human struggle for equality, dignity and identity.
Япония также считает, что в связи с колоссальной мощью ядерного оружия и его способностью вызывать разрушения, сеять смерть и наносить увечья людям его применение явно противоречит основным принципам гуманизма, который представляет собой философскую основу международного права.
Japan also believes that because of their immense power to cause destruction, death and injury to human beings, the use of nuclear weapons is clearly contrary to the fundamental humanitarianism that provides the philosophical foundation of international law.
Япония также считает, что применение ядерного оружия, вследствие его огромного потенциала, способного вызывать разрушения, смерть и причинять увечья людям, явно противоречит основополагающим гуманистическим принципам, лежащим в основе международного права и составляющим его философскую основу.
Japan also believes that the use of nuclear weapons -- because of their immense power to cause destruction and death and injury to human beings -- is clearly contrary to the fundamental humanitarianism that informs international law and provides its philosophical foundation.
будучи встревожены происходящими в различных районах мира актами нетерпимости, насильственного экстремизма, насилия, в том числе межконфессионального, и терроризма, которые приводят к гибели ни в чем неповинных людей, вызывают разрушения и перемещение людей, и отвергая применение насилия независимо от его мотивов,
Alarmed by the acts of intolerance, violent extremism, violence, including sectarian violence, and terrorism in various parts of the world, which claim innocent lives, cause destruction and displace people, and rejecting the use of violence, regardless of any motivation,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test