Übersetzung für "вызванное землетрясением" auf englisch
Вызванное землетрясением
Übersetzungsbeispiele
Чрезвычайная ситуация, вызванная землетрясением в Южной Азии
Asia & the Pacific South Asia Earthquake Emergency
Чрезвычайная ситуация, вызванная землетрясением и цунами в Индийском океане
Indian Ocean Earthquake - Tsunami Emergency
Разрушения, вызванные землетрясением и цунами, столь огромны, что мир все еще не может с ними смириться.
The devastation inflicted by the earthquake and tsunami is of such epic proportions that the world is still struggling to come to terms with it.
Брифинг по вопросу о мерах, принятых ЮНИСЕФ в связи со стихийным бедствием, вызванным землетрясением/цунами в Индийском
Briefing on the UNICEF response to the Indian Ocean earthquake/tsunami disaster
4. Первый год осуществления программы по оказанию помощи в условиях гуманитарного кризиса, вызванного землетрясением в Гаити
Year 1 Response to the Haiti Earthquake Humanitarian Crisis
Выборы в законодательные органы власти были перенесены на 28 ноября 2010 года из-за разрушений, вызванных землетрясением.
Legislative elections rescheduled to 28 November 2010 owing to the devastation caused by the earthquake.
A. Брифинг по вопросу о мерах, принятых ЮНИСЕФ в связи со стихийным бедствием, вызванным землетрясением/цунами в Индийском океане
A. Briefing on the UNICEF response to the Indian Ocean earthquake/tsunami disaster
Я не могу вызвать землетрясение, но я быстрее.
I can't cause earthquakes, but I'm faster than you.
Пятьсот тысяч лет назад, Билт Уродливый с помощью заклинания вызвал землетрясение, чтобы расколоть землю пополам.
500,000 years ago, bilth the ugly... conjured an earthquake meant to split the planet.
Но все равно, я считаю, что 28 000 фунтов не так много за 425 л.с. и звук, который может вызвать землетрясение.
But all the same I reckon, what, L28,000 is not a lot for 425 horsepower and a sound that can start earthquakes. - (Engine growls)
— Вы хотите сказать, что вызвали землетрясение?
Are you saying they created an earthquake?
– Человек не может вызвать землетрясение, это простое совпадение…
“No one can cause earthquakes, it was a coincidence.…”
– Хотим, чтобы на сей раз все знали, что это мы вызвали землетрясение.
“We just want to be sure, this time, that everyone knows the earthquake was caused by us.”
Ощущение было такое, словно Господь Бог застучал молотком, чтобы вызвать землетрясение.
It sounded like a cosmic jackhammer-the one God uses for starting earthquakes.
Большая трещина в каменной кладке указывала на то, что это повреждение было вызвано землетрясением.
A big crack in the masonry indicated that this damage had been caused by earthquakes, too.
Стоя на коленях в котловане, доктор Эрин Грейнджер, сокрушенно вздыхая, рассматривала разрушения, вызванные землетрясением.
Kneeling in the trench, Erin surveyed the earthquake’s damage and sighed in frustration.
В каждой сухой грануле невинного на вид порошка. таилась сила, которая могла вызвать землетрясение.
Within each dry granule of that innocuous-seeming powder was locked the titanic ravening fury of an earthquake.
Десятилетия назад неумелые действия Душелова вызвали землетрясение, повредившее крепость и расколовшее пол глубокой трещиной.
Decades ago, Soulcatcher’s tampering triggered an earthquake that battered the fortress and split its floor into a vast crevasse.
195. подчеркивает необходимость продолжения усилий по разработке мер по ослаблению последствий стихийных бедствий и по обеспечению готовности к ним, особенно после недавних цунами, вызванных землетрясениями на Гаити, в Самоа, Тонга и Чили;
195. Stresses the need for continued efforts in developing mitigation and preparedness measures for natural disasters, particularly following recent tsunami events caused by earthquakes in Chile, Haiti, Samoa and Tonga;
216. подчеркивает необходимость продолжения усилий по разработке мер по ослаблению последствий стихийных бедствий и по обеспечению готовности к ним, особенно после цунами, вызванных землетрясениями, как то события 11 марта 2011 года в Японии;
216. Stresses the need for continued efforts in developing mitigation and preparedness measures for natural disasters, particularly following tsunami events caused by earthquakes, such as the 11 March 2011 event in Japan;
195. подчеркивает необходимость продолжения усилий по разработке мер по ослаблению последствий стихийных бедствий и по обеспечению готовности к ним, особенно после цунами, вызванных землетрясениями, как то события 11 марта 2011 года в Японии;
195. Stresses the need for continued efforts in developing mitigation and preparedness measures for natural disasters, particularly following tsunami events caused by earthquakes, such as the 11 March 2011 event in Japan;
232. подчеркивает необходимость продолжения усилий по разработке мер по ослаблению последствий стихийных бедствий и по обеспечению готовности к ним, особенно после цунами, вызванных землетрясениями, как то события 11 марта 2011 года в Японии;
232. Stresses the need for continued efforts in developing mitigation and preparedness measures for natural disasters, particularly following tsunami events caused by earthquakes, such as the 11 March 2011 event in Japan;
251. подчеркивает необходимость продолжения усилий по разработке мер по ослаблению последствий стихийных бедствий и по обеспечению готовности к ним, особенно после цунами, вызванных землетрясениями, как то события 11 марта 2011 года в Японии;
251. Stresses the need for continued efforts in developing mitigation and preparedness measures for natural disasters, particularly following tsunami events caused by earthquakes, such as the 11 March 2011 event in Japan;
Он подчеркнул, что геодезические методы, включая наблюдение с помощью спутниковых радиолокационных станций и Глобальной системы определения координат (ГСОК), успешно применялись в ходе мероприятий по ликвидации последствий недавних бедствий, вызванных землетрясениями, и способствовали лучшему пониманию характера нанесенного ими ущерба.
He emphasized that geodetic techniques, including satellite radar and Global Positioning System (GPS) observations, had been successfully applied to recent disasters caused by earthquakes and had contributed to the understanding of the resulting damages.
2. 22 ноября 1999 года на своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 54/30, в которой выразила глубокую скорбь в связи с гибелью людей и разрушениями, вызванными землетрясениями в Турции и Греции; настоятельно призвала международное сообщество продолжать сотрудничать в оказании гуманитарной помощи; и с удовлетворением отметила решение правительств Греции и Турции о создании <<совместной греческо-турецкой резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий>> в целях укрепления и расширения существующих резервных соглашений системы Организации Объединенных Наций.
2. On 22 November 1999, at its fifty-fourth session, the General Assembly adopted resolution 54/30, in which it expressed its deep sorrow at the loss of lives and devastation caused by earthquakes in Greece and Turkey; urged the international community to further cooperate in humanitarian assistance; and noted with satisfaction the decision of the Governments of Greece and Turkey to establish a joint standby disaster relief unit to reinforce and expand existing standby arrangement of the United Nations system.
Его раздражал Сэндекер, продолжавший отмалчиваться и уходить от жгучих вопросов, которые задавал ему Питт насчет взрыва, вызвавшего землетрясение.
He was irritated with Sandecker for remaining close-mouthed and sidestepping the burning questions Pitt had put to him about the explosion that caused the earthquake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test