Übersetzung für "втиснуть в" auf englisch
Втиснуть в
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
В ряде стран проявилось такое разнообразие мигрантов и беженцев, что часто их трудно "втиснуть" в существующие международные стандарты.
In a number of countries, there is such a wide variety of migrants and refugees that it is often difficult to "squeeze" them into the existing international standards.
Попытки же формализовать обсуждение, "втиснуть" его в произвольный переговорный формат, неизбежно отойдя от консенсусных начал в деятельности Рабочей группы, по нашему убеждению, сегодня контрпродуктивны.
We are convinced that attempts to formalize the discussion or to squeeze it into an arbitrary negotiating format, which inevitably distances us from the consensual foundation of the Working Group, are counter-productive.
Я просто не уверен, можно ли втиснуть в замкнутый ящик программы работы Конференции по разоружению все эти сложные соображения, в отрыве от внешнего мира и с хронологическими ограничениями жесткой интерпретации правил процедуры.
I am just not sure whether all those complex considerations can be squeezed into the closed box of the CD programme of work, isolated from the outside world and limited in time by a rigid interpretation of the rules of procedure.
И Хатч звонил, нервничает по поводу интервью для ESPN, хочет втиснуться в дополнительное время на четверг.
And Hutch called, nervous about that ESPN interview, wants to squeeze in some extra time on Thursday.
— Замолчи, Сыч! — шикнул на нее Рон, пробираясь между двумя из четырех кроватей, втиснутых в комнату. — С нами будут ночевать Фред и Джордж — их спальню отдали Биллу и Чарли.
said Ron, edging his way between two of the four beds that had been squeezed into the room. “Fred and George are in here with us, because Bill and Charlie are in their room,”
— Взгляни на это, — прорычал он. Это был конверт, в котором и прибыло письмо миссис Уизли, и Гарри едва удержался от смеха — конверт был сплошь заклеен марками за исключением маленького пятачка на лицевой стороне, куда миссис Уизли умудрилась втиснуть написанный бисерным почерком адрес Дурслей.
“Look at this,” he growled. He held up the envelope in which Mrs. Weasley’s letter had come, and Harry had to fight down a laugh. Every bit of it was covered in stamps except for a square inch on the front, into which Mrs. Weasley had squeezed the Dursleys’ address in minute writing.
К тому времени, как Эрни Макмилан, Ханна Аббот, Сьюзен Боунс, Джастин Финч-Флетчли, Энтони Голдстейн и Терри Бут использовали на них чуть ли не весь богатый арсенал заклятий, которым обучил их Гарри, Малфой, Крэбб и Гойл стали похожи на трех гигантских слизняков, втиснутых в школьную форму. Гарри с Эрни и Джастином взгромоздили их на багажную полку и оставили там истекать коричневой жижей.
By the time Ernie Macmillan, Hannah Abbott, Susan Bones, Justin Finch-Fletchley, Anthony Goldstein and Terry Boot had finished using a wide variety of the hexes and jinxes Harry had taught them, Malfoy Crabbe and Goyle resembled nothing so much as three gigantic slugs squeezed into Hogwarts uniform as Harry, Ernie and Justin hoisted them into the luggage rack and left them there to ooze.
В нее не смог бы втиснуться и намыленный угорь.
A greased eel couldn't have squeezed in.
Втиснуть туда кого-нибудь еще — очень непросто.
Difficult to squeeze in another body.
Я словно круг, пытающийся втиснуться в квадрат.
I'm like a circle trying to squeeze into a square."
Ну что, втиснуться обратно в лисий облик, чтобы она успокоилась?
Squeeze back into fox-shape to quiet her?
Женщине не удастся втиснуть джип между ними.
She can’t possibly squeeze the Jeep between them.
Есть несколько мест, где можно втиснуть машину… в переулках тоже.
There are several places a car could squeeze in…alleys, too.
Я могу втиснуть в кабину наблюдателя только двоих, не более.
I can squeeze two in the observer's cockpit - no more.
Она едва успела втиснуться в поезд перед тем, как двери закрылись.
She squeezed into the train just as the doors closed.
Он ухитрился втиснуть в этот год целую человеческую жизнь.
He had managed to squeeze and compress an entire lifetime into that year.
Это свидетельствует о том, что он преследует только одну цель: втиснуть в свой доклад как можно больше клеветы на правительство, даже в ущерб последовательности и рискуя выставить себя круглым дураком.
This shows that his only interest is to report as many smears of the Government as can be crammed in his report, even at the cost of consistency and making an utter fool of himself.
Однако Совет по правам человека, подобно своему предшественнику, одобрил постоянный пункт повестки дня по Израилю, в то время как положение в области прав человека в остальных странах мира было втиснуто в один пункт повестки дня.
However, the Human Rights Council had, like its predecessor, adopted a separate standing agenda item on Israel, while the other human rights situations throughout the world had been crammed into one agenda item.
20. Г-н Эстрелла Фария (Секретариат) соглашается, что это типовое положение является попыткой втиснуть слишком большое содержание в очень короткое предложение в стремлении обеспечить одновременно защиту прав концессионера, организации-заказчика и третьих сторон.
20. Mr. Estrella Faria (Secretariat) agreed that the model provision attempted to cram too much meaning into a very short sentence, by simultaneously seeking to ensure that the rights of the concessionaire, the contracting authority and third parties were protected.
Я называю это адской неделей морских котиков, втиснутой в 20 минут.
I call it Navy SEAL Hell Week crammed into 20 minutes.
Втиснутые в толпу, птицы ведут себя удивительно добродушно, что не удивительно.
Crammed into this scrum, the birds are remarkably good-natured. But they have to be.
Им удалось втиснуться в два лифта.
They managed to cram themselves into two lifts.
С заданием никто до конца так и не справился; правда, Гермиона не оставляла попыток втиснуть в свой пузырек еще какие-то ингредиенты, прежде чем Слизнорт подойдет к ней.
Nobody had finished the task, although Hermione was trying to cram a few more ingredients into her bottle before Slughorn reached her.
Мимо двух втиснутых в него письменных столов с трудом можно было пробраться — мешали стоявшие вдоль стен картотечные шкафы, на которых громоздились папки.
Two desks had been crammed inside it and there was barely space to move around them because of all the overflowing filing cabinets lining the walls, on top of which were tottering piles of files.
И какой мир несчастий и тревог когда-то был втиснут в нее.
And what a world of misery and worriment I had crammed into it.
Толпа, втиснутая в улочки, зашевелилась и заорала.
The clamour of the swaying crowd, crammed in the streets, grew as they saw blood.
под раковину втиснута пишущая машинка в черном жестком футляре.
crammed underneath it, the square-edged black box of his typewriter.
От такого множества людей, втиснутых в один дом, не хватит воздуха для дыхания.
So many people, crammed in one house, would provoke suffocation.
Помещение лазарета мало, но сюда уже втиснуты шесть коек. Одна пустая.
The sick bay is small, but six cots are crammed into it now. One is empty.
Так и на этот раз он оказался втиснут в автобус, битком набитый рвущимися на стадион болельщиками.
And so it was that he had found himself on a bus crammed with Juventus supporters bound for the stadium.
Голова на чем-то твердом, тело втиснуто в кресло, он весь — один большой спазм.
His head’s on a hard surface, his body’s crammed into a chair, he’s one big spasm.
Иногда едва различимы фразы, втиснутые мелкими каракулями между строк всяких рецептов.
Sometimes the phrases are doubly hidden, crammed between the lines of recipes in tiny scratching script.
так много втиснуто его в каждую секунду, и такая бесконечность секунд), я даю честный ответ.
so much of it crammed into each second, and with an eternity of seconds), I give them an honest answer.
Вокруг него лежали втиснутые два баллона с кислородом и, в ногах, единственный топливный элемент.
Crammed in around it were two green oxygen tanks and, at its feet, a single fuel cell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test