Übersetzung für "все решили" auf englisch
Все решили
Übersetzungsbeispiele
everyone decided
Когда все решили стать взрослыми?
When did everyone decide to become an adult?
По воскресеньям это бывает нелегко, но сегодня, наверное, все решили еще на денек остаться за городом. Что будете пить? – Чай со льдом. – Вы не пьете?
Sometimes it’s bad on Sunday night, but I guess everyone decided to stay in the country another day. What are you having?’ ‘Iced tea.’ ‘You don’t drink?’
Они сняли кители и обувь и зашли в воду. Вскоре все решили, что им плевать на мокрую одежду, и начали плескаться, брызгаясь и топя друг друга, а затем устраивая заплывы на скорость до небольшого островка.
They stripped off their jackets and shoes and waded into the lake, and it wasn’t long before everyone decided they didn’t care about wet clothes and plunged into the water, splashing and dunking each other, then organizing swim races to the little island.
Поначалу никто из нас не знал, как к этому отнестись, — притвориться, что мы ничего не слышим? — но потом мистер Кавана, барристер, стал подпевать ей баритоном: „пом, пом, пом“, как туба, и все решили, что ничего в этом странного нет.
No one knew how to behave at first – should we just pretend we didn’t hear? – but then Mr Cavanagh, the barrister, started singing ‘pom pom pom’ in a baritone underneath her, like a tuba, and everyone decided it must be all right.
Послушайте... мы все решили, что продадим это место.
[laughs] Look, we... we all agreed we're selling the place, okay?
Так что мы все решили, что если кто спросит, мы просто скажем, что Дуги уехал.
So we all agreed, if anybody asked, we'd just say Dougie had gone away.
Стоп-стоп-стоп, моего сына не будут звать Джорди Мы все решили, что моего сына будут звать Джейми
I don't have a son named Jordy. We all agreed on Jamie.
Мы все решили, что тебе лучше с кем-то поговорить, прежде, чем тебя начнут лечить электрошоком.
We been talking, and we all agree it's best for you to see someone before they have to shock the cuckoo out of you.
– Чепуха! Если мы все решим, найдется достаточно причин для расторжения брака.
Nonsense! There are reasons enough to annul a marriage if we are all agreed.
- Мы все решили, что он останется на моем попечении, пока не вырастет.
We all agreed that he was to be in my care until he was grown.
Послушай, мы ведь все решили сегодня обойтись без споров, верно? – Я-то решила, – говорит дочь.
Look, we all agreed not to argue tonight, didn’t we?” “I know I did,” says my daughter.
Все решили, что он заслужил свободный день, и теперь было непонятно, знает ли он о смерти Ирмы.
They all agreed he deserved a day off, and they wondered if he even knew about Irma's death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test