Übersetzung für "время крестовых походов" auf englisch
Время крестовых походов
Übersetzungsbeispiele
crusade time
Обшивка тоже была деревянная: длинные доски заходили одна на другую, как у каравелл времен крестовых походов.
Its skin also was wood: long boards that overlapped themselves like a caravel-built ship's hull from the Crusader times.
11. Во времена крестовых походов он был завоеван английским королем Ричардом Львиное Сердце (1191 год), который продал остров Ордену Тамплиеров.
11. During the period of the Crusades it was conquered by Richard the Lion heart of England (1191) who sold the island to the Knights Templar.
11. Во времена крестовых походов Кипр был завоеван английским королем Ричардом Львиное Сердце (1191 год), который впоследствии продал остров Ордену Тамплиеров.
11. During the Crusades, Cyprus was conquered by Richard the Lionheart of England (1191) who then sold the island to the Knights Templar.
41. Г-н АБУЛ-НАСР затрагивает вопрос о том, является ли негативная реакция в Европе на платки, которые носят мусульманские женщины, проявлением ксенофобии, что в свою очередь можно рассматривать как выражение ненависти по отношению к мусульманам, которая существовала со времен крестовых походов.
Mr. ABOUL-NASR raised the question whether the negative reaction in Europe to the headscarf worn by Muslim women was a manifestation of xenophobia, which could in turn be considered to be an expression of the hatred against Muslims that had existed since the time of the Crusades.
Язык палестинских христиан во времена Крестовых походов.
The language of Palestinian Christians at the time the Crusades.
- Оно переходило из рук в руки во время крестовых походов.
- It changed hands during the crusades.
Отряд Мории планировал вознесение со времен крестовых походов.
The Order of Moriah have been planning their ascension since the time of the Crusades.
Спустя 12 столетий, ее нашли рыцари-тамплиеры во время Крестового похода.
It was found 12 centuries later by the Knights Templar during the Crusades.
во время крестовых походов рыцари запирали своих жен и дочерей как полезно что-нибудь еще, Ходженс?
HODGINS: During the Crusades, knights used to lock up their wives and daughters. How helpful.
Царя Сирии и Египта во время Крестовых походов?
King of Syria and Egypt during the Crusades?
И Бог думал, наверно, о том же, как и во времена крестовых походов.
And God probably thought exactly what He had thought during the Crusades.
В сарийских пустынях есть древние крепости, построенные еще во времена крестовых походов, а то и раньше.
There are these desert castles in Saru that date back to the Crusades and before.
Она сказала, что умерла во время крестовых походов, и передала нам прекрасное послание.
She told us she had passed over in the time of the Crusades. She gave us a most beautiful message.
Женщины очаровательны: светлоголовые гурии, хранившиеся веками со времен крестовых походов.
The women were always ravishingly beautiful, the blond houri type garnered centuries ago during the Crusades.
Еще со времен крестовых походов Людовика Святого мои предки принимали участие во множестве великих войн.
My ancestors had fought in countless noble wars since the times of the Crusades with St. Louis.
Одному из них, франкскому рыцарю времен Крестовых походов, наставили рога с такой великолепной изобретательностью, что рассмеялись даже Рени и Ксаббу.
One of them, a Frankish knight from the Crusades, had been cuckolded in an admirably devious manner at which even Renie and !Xabbu had to laugh.
– Наступает ваш последний час, – сказал он, вспомнив тысячи погибших во время крестовых походов мусульман. – В полночь вы все встретитесь со своим Богом.
“Your final hour,” he said aloud, picturing the thousands of Muslims slaughtered during the Crusades. “At midnight you will meet your God.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test