Übersetzung für "временное снижение" auf englisch
Временное снижение
Übersetzungsbeispiele
В целом после временного снижения общий объем задолженности наименее развитых стран вновь увеличился и в 2002 году превысил 145 млрд. долл. США.
Overall, after a temporary decline, the debt stock of least developed countries resurged to over $145 billion in 2002.
В Хорватии и Словении в первой половине 90-х годов ожидаемая продолжительность жизни возросла, после временного снижения, на 2,3 и 1,6 года, соответственно.
In Croatia and Slovenia life expectancy increased, after a temporary decline, by 2.3 and 1.6 years respectively in the first half of the 1990s.
Глобальные накопления остаются значительными и составляют порядка 22 трлн. долл. США в год (включая государственные и частные источники), несмотря на временное снижение, вызванное кризисом.
Global savings remain robust, at about $22 trillion a year (inclusive of public and private sources), despite a temporary decline due to the crisis.
Общая тенденция к повышению показателя осуществления была нарушена лишь временным снижением в период между вторым и третьим отчетными периодами (2002-2004 годы) (см. диаграмму 2).
The overall upward trend in the implementation rate was interrupted only by a temporary decline between the second and third reporting periods (2002-2004) (see figure 2).
Их доля от общего числа состоявших на учете в течение длительного времени медленно повышалась (с 2001 года), тогда как численность и доля безработных, состоявших на учете свыше 12 месяцев, постоянно возрастала на протяжении длительного времени за исключением временного снижения в конце 2001 года.
Their share in the long-term registration has been slightly increasing (since 2001), while the number and the share of unemployed registered for more than 12 months has been continuously growing in a long-term view, except for a temporary decline at the end of 2001.
Несмотря на ремонтные работы, приведшие к временному снижению показателя вместимости, коэффициент заполнения тюрем снизился со 160% до 145%.
Despite the fact that renovation work had led to a temporary reduction in capacity, the prison occupation rate had fallen from 160 per cent to 145 per cent.
10. В результате реструктуризации промышленности в Чешской Республике и временного снижения объема промышленного производства потребление электроэнергии в период 1990-1994 годов уменьшилось.
10. As a result of the restructuring of industry of the Czech Republic and the temporary reduction in industrial production, consumption of electricity in the period 1990-1994 has decreased.
Даже временное снижение числа претендентов на пособия по безработице может положительно сказываться на процессе трудоустройства, учитывающего квалификацию, поскольку при этом высвобождается персонал и ресурсы бюро по трудоустройству для работы с основным контингентом безработных.
Even temporary reductions in unemployment claimants can affect job matching by freeing employment service staff and resources for placement activities.
e. Государство-член, желающее погасить свою задолженность в течение более короткого срока, чем это предусмотрено в пункте 4, может для этой цели запросить временное снижение своего класса взноса при условии, что такое снижение соответствует шкале взносов, установленной в статье 33 Конвенции.
e. A Member State wishing to settle its arrears within a shorter period than that indicated in paragraph 4 may, for this purpose, request a temporary reduction in its class of contribution, provided that this reduction complies with the scale of contributions set out in Article 33 of the Convention.
f. Однако, если соответствующее государство-член впоследствии захочет в течение срока погашения снизить свой класс взноса согласно соответствующим положениям статьи 28 Устава, временное снижение, утвержденное Советом, будет распространяться лишь на период до даты вступления в силу нового класса, избранного на основании статьи 28.
f. If, however, the Member State concerned subsequently chooses, during the repayment period, to reduce its class of contribution under the relevant provisions of Article 28 of the Constitution, the temporary reduction approved by the Council will only apply up to the date of entry into force of the new class chosen under Article 28.
выработать руководящие принципы в отношении графиков погашения задолженности, включая максимальный срок, а также в отношении принятия надлежащих дополнительных мер, таких, как, например, временное снижение класса взноса, в частности для наименее развитых стран, и принимать дополнительные меры в случае невыполнения согласованных условий погашения задолженности, в частности временно лишать членов секторов права участия в работе Союза,
"to establish guidelines for repayment schedules, including a maximum duration, as well as for appropriate additional measures such as, for example, temporary reduction in class of contribution, in particular for LDCs, and to take additional measures in respect of non-compliance with the agreed terms of settlement, such as suspending Sector Members' participation in the work of the Union,
Магнитные аномалии отражают временное снижение эффективности двигателей Угрозы-один.
Field anomalies indicate a temporary reduction of efficiency in Bogey One drives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test