Übersetzung für "восстановительные мероприятия" auf englisch
Восстановительные мероприятия
Übersetzungsbeispiele
Первые восстановительные мероприятия должны начинаться сразу же после стабилизации обстановки.
Early recovery activities should commence as soon as the situation has stabilized.
К настоящему моменту создано свыше 500 общинных организаций для принятия решений на местах и проведения восстановительных мероприятий.
Over 500 community-based organizations for local decision-making and recovery activities have so far been established.
2. Организация работ в случае стихийных бедствий включает смягчение последствий стихийных бедствий, предотвращение стихийных бедствий, обеспечение готовности к стихийным бедствиям, меры реагирования и восстановительные мероприятия.
2. Disaster management involves mitigation, prevention, preparedness, response and recovery activities.
47. Использование знаний и опыта коренных жителей может существенно расширить возможности общин в плане предупреждения стихийных бедствий, смягчения их последствий и проведения восстановительных мероприятий.
47. Drawing on indigenous knowledge can help strengthen the capacity of communities to engage in natural disaster prevention, mitigation and recovery activities.
Существенное увеличение числа восстановительных мероприятий, связанных с основным результатом 3 -- восстановление устойчивых источников средств к существованию -- отражает рост потребностей в области восстановления в странах, пострадавших от цунами.
The significant rise in recovery activities associated with core result three - restoration of sustainable livelihoods - mirrors the surge in recovery needs in tsunami-affected countries.
Она также направляет значительные усилия на развитие потенциала и оказание содействия уязвимым группам в вопросах самопомощи на основе проведения восстановительных мероприятий, позволяющих им выйти на уровень самообеспеченности и вырваться из тисков нищеты.
It also puts great effort into capacity-building and assisting vulnerable groups in assisting themselves, by adopting recovery activities that allow them to provide for themselves and escape from poverty.
Речь идет о всеобъемлющей модели, ориентированной на достижение конкретных результатов, с упором на региональные действия и на тематический подход; она также нацелена на то, чтобы меры по оказанию безотлагательной чрезвычайной помощи сопровождались среднесрочными и долгосрочными восстановительными мероприятиями.
It is an inclusive model, result-oriented and with a regional focus and a thematic approach; it also aims to complement immediate emergency assistance with medium- and long-term recovery activities.
Помимо этого ДООН предоставляет услуги своих экспертов для поддержки деятельности, касающейся гуманитарной помощи и реабилитации, информационно-пропагандистской деятельности в защиту прав человека, помощи в проведении выборов, поддержания мира, миростроительства и восстановительных мероприятий.
In addition, UNV provides expertise in support of humanitarian relief and rehabilitation, advocacy in favour of human rights, electoral assistance and peacekeeping, peace-building and recovery activities.
21. За истекший период был проведен ряд миссий по вопросам планирования для обсуждения и составления оценок состояния окружающей среды и других восстановительных мероприятий, которые необходимо как можно скорее провести в Демократической Республике Конго и Руанде.
A series of planning missions were conducted during this period to discuss and develop environmental assessments and other early recovery activities to be carried out in the Democratic Republic of the Congo and Rwanda.
27. Во время визита членам миссии была также предоставлена возможность посетить базу одного из подразделений инженерных войск МООНСГ, где для них был устроен брифинг, из которого миссия узнала, что такие подразделения постоянно привлекаются к проведению широкого круга восстановительных мероприятий.
27. During the course of the visit, the mission was also given the opportunity to visit the base of one of the MINUSTAH military engineering units and was briefed on their continued support to a wide range of recovery activities.
remediation activities
Число Сторон, которые в добровольном порядке провели восстановительные мероприятия
Number of parties that have voluntarily undertaken remediation activities
В последние годы государственный и частный сектора провели несколько восстановительных мероприятий.
In recent years, the public and private sectors have carried out some remediation activities.
560. Группа отмечает, что претензии в связи с восстановительными мероприятиями будут рассматриваться в рамках последующих партий.
The Panel notes that claims for remediation activities are to be reviewed in future instalments.
e) Необходимо осуществлять мониторинг степени эффективности восстановительных мероприятий для обеспечения выполнения намеченных задач восстановления.
The effectiveness of remediation activities should be monitored to ensure that remediation targets are met.
По мере выполнения проекта восстановительные мероприятия подлежат корректировке с учетом получаемых данных и результатов их анализа, проводящегося в рамках программы мониторинга.
During the course of the project, remediation activities are to be adapted in response to data and analysis developed through the monitoring programme.
По мере выполнения поставленной задачи восстановительные мероприятия подлежат корректировке с учетом получаемых данных и результатов их анализа, проводящегося в рамках программы мониторинга.
During the course of remediation, it is essential for remediation activities to be adapted in response to data and analysis developed through such a monitoring programme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test