Übersetzung für "возобновить операции" auf englisch
Возобновить операции
Übersetzungsbeispiele
Эта мера позволяет возобновить операции банка в Бурунди и облегчает доступ страны к другим многосторонним учреждениям.
This measure allows for resumed operations of the Bank in Burundi and facilitates access by the country to other multilateral establishments.
Позднее (25 января) ЮНАМИД возобновила операции по уменьшению угрозы, создаваемой присутствием в Дарфуре неразорвавшихся боеприпасов.
Subsequently, on 25 January UNAMID resumed operations to reduce the threat posed by unexploded ordnance in Darfur.
Если соответствующее предприятие не возобновило операций, Группа рекомендует считать, что период потерь составляет срок до семи месяцев.
If the underlying business did not resume operations, however, the Panel recommends a loss period of up to seven months.
Это определение принимается как в отношении заявителей, которые возобновили операции после освобождения Кувейта, так и в отношении заявителей, которые их не возобновили.
This determination is made both where claimants did, and where claimants did not, resume operations after the liberation of Kuwait.
Тем временем правительственные силы возобновили операции в районах Озрена и Травника и продвинулись на юг из районов Брезы и Дастанско.
Meanwhile, government forces have also resumed operations in the Ozren and Travnik areas and advanced south from the areas of Breza and Dastansko.
Например, если заявитель представляет доказательства того, что должник не возобновил операции в Кувейте, Группа признает, что это может быть вызвано разными причинами.
For example, if a claimant submits evidence that a debtor did not resume operations in Kuwait, the Panel recognizes that this could be due to various reasons.
Коллегия выразила признательность персоналу за то, что он находится в готовности возобновить операции, включая нынешний пересмотр плана постоянного наблюдения и контроля.
The College expressed its appreciation to the staff for maintaining readiness to resume operations, including the current review of the ongoing monitoring and verification plan.
41. В конце 2001 года ЮНОПС возобновило операции в Афганистане после короткого перерыва, обусловленного событиями 11 сентября 2001 года.
In late 2001, UNOPS resumed operations in Afghanistan after a short suspension resulting from the events of 11 September 2001.
iii) дежурный режим (здесь потребности проверки в значительной мере зависят от продолжительности периода между уведомлением о намерении возобновить операции и фактическим возобновлением);
(iii) stand-by (here the verification requirements depend very much on the length of time between a notice of intent to resume operations and the actual resumption);
Реализация механизмов обеспечения бесперебойного функционирования, до того как произойдет разрушительный инцидент, позволит разного рода организациям возобновить операции до возникновения недопустимых уровней воздействия.
Implementing business continuity tools before a disruptive incident occurs will enable different kinds of organizations to resume operations before unacceptable levels of impact arise.
to resume operations
Эта мера позволяет возобновить операции банка в Бурунди и облегчает доступ страны к другим многосторонним учреждениям.
This measure allows for resumed operations of the Bank in Burundi and facilitates access by the country to other multilateral establishments.
Позднее (25 января) ЮНАМИД возобновила операции по уменьшению угрозы, создаваемой присутствием в Дарфуре неразорвавшихся боеприпасов.
Subsequently, on 25 January UNAMID resumed operations to reduce the threat posed by unexploded ordnance in Darfur.
Если соответствующее предприятие не возобновило операций, Группа рекомендует считать, что период потерь составляет срок до семи месяцев.
If the underlying business did not resume operations, however, the Panel recommends a loss period of up to seven months.
Это определение принимается как в отношении заявителей, которые возобновили операции после освобождения Кувейта, так и в отношении заявителей, которые их не возобновили.
This determination is made both where claimants did, and where claimants did not, resume operations after the liberation of Kuwait.
Тем временем правительственные силы возобновили операции в районах Озрена и Травника и продвинулись на юг из районов Брезы и Дастанско.
Meanwhile, government forces have also resumed operations in the Ozren and Travnik areas and advanced south from the areas of Breza and Dastansko.
Например, если заявитель представляет доказательства того, что должник не возобновил операции в Кувейте, Группа признает, что это может быть вызвано разными причинами.
For example, if a claimant submits evidence that a debtor did not resume operations in Kuwait, the Panel recognizes that this could be due to various reasons.
41. В конце 2001 года ЮНОПС возобновило операции в Афганистане после короткого перерыва, обусловленного событиями 11 сентября 2001 года.
In late 2001, UNOPS resumed operations in Afghanistan after a short suspension resulting from the events of 11 September 2001.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test