Übersetzung für "возмущало было" auf englisch
Возмущало было
Übersetzungsbeispiele
Необходимо всегда наказывать за преступления, которые возмущают весь мир.
Crimes that outrage world opinion must always be punished.
Сами написали, раструбили на весь мир, нагнули всех, а теперь возмущаются.
They wrote this, disseminated it all over the world, had everyone agree and now they are outraged.
86. Оратора возмущает тот факт, что фронт ПОЛИСАРИО продолжает посылать детей на Кубу.
86. She was outraged that the Frente POLISARIO continued to send children to Cuba.
Нельзя не возмущаться тем, что несправедливые руководители с помощью коррупции обогащаются и тем самым вызывают обнищание своих народов.
It is outrageous that unjust leaders should enrich themselves by corrupt means and thus impoverish their peoples.
E. Пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества
E. Disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts that have outraged the conscience of mankind
напоминая, что пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества,
Recalling that disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind,
С другой стороны, людей возмущают несоразмерность применяемой против палестинцев силы и продолжаемая Израилем оккупация и конфискация арабской земли.
On the other side, people are outraged by the disproportionate use of force against Palestinians and by Israel's continued occupation and confiscation of Arab land.
Бесчеловечное угнетение палестинского народа является вопиющим и возмущает сознание международной общественности во всем мире, в том числе в моей стране.
The inhuman oppression of the Palestinian people is outrageous and has infuriated public opinion across the world, including in my country.
Возмущает еще и то, что сионисты продолжают выдвигать обвинения в антисемитизме против тех, кто борется с актами грубого произвола и преступлениями, совершаемыми сионистами.
And it is truly disturbing that Zionism continues to use the charge of antiSemitism as blackmail against whoever opposes Zionist outrages and crimes.
Применение кассетных боеприпасов будет продолжать возмущать сознание людей во всем мире до тех пор, пока они не будут поставлены под универсальный запрет.
The use of cluster munitions would continue to outrage the conscience of people worldwide until there was a universal ban on them.
Она задыхалась – она возмущалась.
It shocked her-it outraged her.
Но угон машины тебя возмущает.
But steal a car, and you sound totally outraged.
Люди возмущались и ругали власть.
People were outraged and reviled the authorities.
Возмущаться — значит быть серьезным, искренним, то есть простаком.
To be outraged is to be earnest, to be sincere—and to be a dupe.
- Я о том, что тебя не возмущает, когда кто-то пытается тебя убить.
"It's that you're not outraged that someone's trying to kill you.
— И вас не возмущает применение черной магии?
No outrage about me using black magic?
На самом деле ее возмущало то, что в нем происходило.
It was what went on there that really outraged them.
Судя по выражению лица Венандакатры, он больше не возмущался.
Venandakatra's face lost its expression of outrage.
Шесть членов комиссии из семи откровенно возмущались.
Of the seven members on the panel, six were outraged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test