Übersetzung für "возможно вероятное" auf englisch
Возможно вероятное
  • possibly probable
  • perhaps probable
Übersetzungsbeispiele
possibly probable
"Мне кажется", "возможно", "вероятно"?
"I guess," "possibly," "probably"?
Или, выражаясь более строго, вы не в каком-либо из возможных, вероятных, потенциальных или темпоральных миров земной конфигурации.
Or, to put it more rigorously, you are not on any of the possible, probable, potential or temporal worlds of the Earth configuration.
поселок быстро догадался, что дело теперь не в сбежавших бандитах и упущенной награде, а в замке, и перед ними не просто неприятная ситуация, а грозная дилемма; раб опрометью пустился к Дому Холстона, опрометью выбежал оттуда, чуть ли не до того, как дверь и стены успели скрыть, поглотить его, а потом извергнуть снова, и помчался через толпу прямо к Компсону со словами: «Старый господин велит принести замок» – не передать, а принести. Компсон и его помощники (тут-то впервые и появился, вернее, показался почтовый курьер – хилый человечек: лишенный возраста, зубов и волос, он казался слишком щуплым, чтобы даже подойти к лошади, тем более проезжать верхом на ней по шестьсот миль каждые две недели, однако проезжал, притом у него хватало духу вызывающе трубить в горн не только в начале и конце, но и на всем протяжении пути: это было презрение к возможным – вероятным – грабителям, сравнимое с презрением к тому официальному хламу, что могли у него отнять, и остающееся в рамках пристойности, лишь поскольку у грабителей хватало такта не соваться к нему) отправились на кухню, где старый Алек по-прежнему сидел перед тлеющим поленом спиной к помещению.
nor did it take the settlement long to realise that it was not the escaped bandits and the aborted reward, but the lock, and not a simple situation which faced them, but a problem which threatened, the slave departing back to the Holston House at a dead run and then reappearing at the dead run almost before the door, the walls, had had time to hide him, engulf and then eject him again, darting through the crowd and up to Compson himself now, saying, ‘Ole Boss say fetch de lock’—not send the lock, but bring the lock. So Compson and his lieutenants (and this was where the mail rider began to appear, or rather, to emerge—the fragile wisp of a man ageless, hairless and toothless, who looked too frail even to approach a horse, let alone ride one six hundred miles every two weeks, yet who did so, and not only that but had wind enough left not only to announce and precede but even follow his passing with the jeering musical triumph of the horn:— a contempt for possible—probable—despoilers matched only by that for the official dross of which he might be despoiled, and which agreed to remain in civilised bounds only so long as the despoilers had the taste to refrain)—repaired to the kitchen where old Alec still sat before his smoldering log, his back still to the room, and still not turning it this time either. And that was all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test