Übersetzung für "водоизмещение" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Обмер судна предназначен для определения его максимального допустимого водоизмещения и, при необходимости, водоизмещений в соответствии с различными ватерлиниями.
The measurement of a vessel is designed to determine its maximum permissible displacement and, where necessary, its displacements corresponding to given waterlines.
Я измерял водоизмещение, для определения плотности Кубка.
I was measuring water displacement to determine the Cup's density.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
Все-таки это судно водоизмещением 43 тысячи 450 английских тонн, сэр.
The vessel has, after all, a gross displacement of 43,450 imperial tons, sir.
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
A variant of the Typhoon class, she's some 650 feet long and 32,000 tons submerged displacement, roughly the same size as a World War ll aircraft carrier.
– У этого судна водоизмещение, то есть вес, десять тонн, и...
This boat displaces--weighs, that is--ten tons, and...
Это было добротное судно длиной тридцать метров и водоизмещением сто сорок тонн.
She was a stout and sturdy vessel with an overall length of about 31 meters (102 feet) and a displacement tonnage of 140.
имела водоизмещение всего в восемь тысяч тонн, длина ее составляла сто сорок пять футов, а ширина – двадцать семь футов.
She had an 8,000-ton displacement, a length of 145 feet, and a 27-foot beam.
Опытным глазом Ари прикинул: длина «Афродиты» метров сорок пять, водоизмещение примерно двести тонн.
Ari’s practiced eye estimated the Aphrodite at a hundred and fifty feet in length and displacing around two hundred tons.
Хотя корабль был всего лишь в три тысячи тонн водоизмещения, он казался черным и чудовищным в свете прожекторов, освещавших док.
Although she was a vessel of a mere 3,000-ton displacement, she appeared black and monstrous in the floodlights that illuminated the ship-builders" yard.
Массивный стальной корпус водоизмещением более 5200 тонн был оснащен четырьмя дизельными моторами мощностью в 7700 лошадиных сил каждый.
The massive iron vessel displaced over 5,200 tons and was pushed through the water by four 7,700-horsepower diesel engines.
Я вспоминаю: длина 67 метров, ширина 6, 1 метра, водоизмещение 764 кубических метра на поверхности и 865 кубических метров в погруженном состоянии — очень незначительная разница.
I remember: length 220 feet; width 20 feet; displacement 1,005 cubic yards on the surface and 1,138 cubic yards submerged—a very small difference.
– Первое – пассажирский суперлайнер, фактически плавучий город, шесть тысяч футов в длину и тысяча пятьсот футов в ширину, тридцатидвухэтажный, водоизмещением в три с половиной миллиона тонн.
“One passenger liner, actually a floating community, six thousand feet in length by fifteen hundred feet wide, thirty-two stories high, displacing three and a half million tons.”
Никогда еще Питер Холмс не видал такой огромной подводной лодки: водоизмещение около шести тысяч тонн, мощность движимых атомной энергией турбин — свыше десяти тысяч лошадиных сил.
She was the biggest submarine that Peter Holmes had ever seen; she displaced about six thousand tons and her atomic-powered turbines developed well over ten thousand horsepower.
Его длина была восемьсот футов, водоизмещение семьдесят тысяч тонн, мощность семьдесят пять тысяч лошадиных сил, и в своем испытательном плавании он шел на скорости двадцать пять узлов в час, невзирая на все ветра, приливы и течения.
She was eight hundred feet long, of seventy thousand tons displacement, seventy-five thousand horse-power, and on her trial trip had steamed at a rate of twenty-five knots an hour over the bottom, in the face of unconsidered winds, tides, and currents.
Substantiv
с максимальной грузовместимостью судов (длина, ширина, водоизмещение и высота)
Maximise the carrying capacity of vessels (length, width, draught and height)
Планирование рейса включает в себя планирование водоизмещения судна и планирование ПВП.
Voyage planning comprises the planning of the draught of the vessel as well as the planning of the ETA.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test