Übersetzung für "вовсе нет" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adverb
Первоначальной программой они не охватывались вовсе.
They were not included at all in the original programme.
Я вовсе не хочу сказать, что таковы были все интеллектуалы.
This is not to say that all intellectuals were like that.
Они не враги наши, да они нас вовсе и не замечают.
They are not enemies, indeed they are not concerned with us at all.
Трансцензус вовсе не допустим, — возражает Юм.
Transcendence is not permissible at all, Hume objects.
Ведь это, как я понимаю, вовсе не орки, а люди.
And these are Men not Orcs, or my eyes are all wrong.
Phrase
Частично это сопротивление объясняется их убеждением в том, что увеличение размера ОПР вовсе не обязательно является благим делом.
Part of the opposition is due to the belief that increasing ODA might not necessarily be a positive thing.
Третьи же отметили, что все это вовсе не означает, что эти правительства или определенные элементы в этих странах не совершают таких действий, которые дестабилизируют обстановку.
Yet others pointed out that this does not mean that these governments or elements within the countries are not doing things that have destabilizing effects.
Гн Аласания (Секретарь Комитета) (говорит поанглийски): Вовсе не желая обращать это дело в спор, хочу лишь высказать некоторые соображения.
Mr. Alasaniya (Secretary of the Committee): Without wishing to turn this into an argument, I simply want to state a few things.
Для этого необходима готовность учиться и принимать идею о том, что мировоззрения или методы кого-либо являются не единственно возможными и вовсе необязательно самыми лучшими.
It requires a willingness to learn and accept that one's own way of looking at and doing things is neither the only way nor, necessarily, the best way.
44. После права на жизнь самое ценное для человека - личная свобода, без которой осуществление других прав будет либо ограниченным, либо вовсе невозможным.
44. After the right to life, personal freedom is the most valuable thing for human beings; without it, the other rights are lost or impaired as far as the chance of exercising them is concerned.
– В одном ты вовсе не изменялся, дорогой друг, – сказал ему Арагорн. – Ты по-прежнему говоришь загадками.
‘In one thing you have not changed, dear friend,’ said Aragorn: ‘you still speak in riddles.’
Вовсе не преступление, если узник украдет вещь, которая нужна ему для побега, это его право;
It ain't no crime in a prisoner to steal the thing he needs to get away with, Tom said; it's his right;
— Вот как? — откликнулся Аберфорт. — Забавно, большинство из тех, кого мой брат очень любил, кончили хуже, чем если бы ему вовсе не было до них дела.
said Aberforth. “Funny thing how many of the people my brother cared about very much ended up in a worse state than if he’d left ’em well alone.”
Из прочитанного мной я знал, что до проведения множества психологических исследований, это вовсе не считалось очевидным — древние греки, к примеру, полагали, что разум помещается в печени.
I knew already from reading things that it wasn’t so obvious to people before a lot of psychological studies were made. The Greeks thought the seat of thinking was in the liver, for instance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test