Übersetzung für "во время оно" auf englisch
Во время оно
Adverb
Übersetzungsbeispiele
Разве это живое существо не приносят в жертву, как и во время оно, для того, чтобы привлечь внимание божественного духа, чтобы показать свою благодарность за дарованную благосклонность, чтобы испросить благосклонность новую?
And is not this animal sacrificed, as in days of yore, to catch the attention of a divine spirit, to show gratitude for blessings bestowed, and to petition for blessings coveted?
За исключением того, что ваш истинный король может, как и во время оно, обладать мечом, который совсем не отражает солнечного света, но зато чертовски хорош для разрезания вещей. Впрочем это только мысль.
Except, except, except maybe your real real king of, like, days of yore, he would have a sword that didn't sparkle one bit but was bloody efficient at cutting things.
Среди лаконичных пунктов дебетовой стороны — «Ю-Эс Эппроуч», «Виноферма», доктор Марта Макгилкрист, газ, «Крейцер», «Махатма», «Транс-американ», опять «Виноферма»— теперь толпилась целая армия новых селининых партнеров родом из времен оных.
Among the usual laconic entries on the debit side — US Approach, Liquor Locker, Dr Martha McGilchrist, Gas Board, Kreutzer's, the Mahatma, Trans-American, Liquor Locker—there now thronged a host of Selina's new playmates from the days of yore.
Просторная гостиная с лепным карнизом, тесно сомкнутые ряды книжных стеллажей и блистающие белизной окна были во время оно обширной сценой, по которой блаженные молодые Райдинги могли задумчиво бродить взад и вперед… В эти дни кажется, что мое цивилизованное орлиное гнездо разделило участь всех соседних кварталов, превратилось в субконтинент, где не смолкают чужие голоса, мелькает чужая одежда, кишат чужие нужды.
The spacious drawing-room, with its high knobbly cornice, serried bookcases, and white blaze of window, was, in days of yore, an ample stage upon which the young Mr Ridings could muse and wander, wander and muse ... These days my civilized eyrie appears to have gone the way of the rest of the neighbourhood — a teeming subcontinent of alien voices, alien clothes, alien needs.
Просторная гостиная с лепным карнизом, тесно сомкнутые ряды книжных стеллажей и блистающие белизной окна были во время оно обширной сценой, по которой блаженные молодые Райдинги могли задумчиво бродить взад и вперед, а затем неспешно спускаться по резным деревянным ступеням в стильный вестибюль, проходить мимо буфетов в то, что некогда было дивной спальней, а оттуда — в гардеробную, где человек может не торопясь одеться, а оттуда в ванную комнату, где можно принять ванну.
The spacious drawing-room, with its high knobbly cornice, serried bookcases, and white blaze of window, was, in days of yore, an ample stage upon which the blessed young Ridings could muse and wander, wander and muse — then saunter down the curved wooden steps to the stylish vestibule, along the cupboard-walk to what was once a perfectly good bedroom, and off it a dressing-room, where a man could dress, and off that a bathroom, where a man could bath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test