Übersetzung für "внедряющая система" auf englisch
Внедряющая система
Übersetzungsbeispiele
30. Правительствам рекомендуется разрабатывать и/или внедрять системы подтверждения неофициального обучения для молодых людей.
30. Governments are encouraged to introduce and/or implement systems for validation of informal learning for young people.
45. Для максимального уменьшения числа жертв среди гражданского населения МССБ продолжают внедрять системы технических, тактических и процедурных проверок.
45. In order to minimize the number of civilian casualties, ISAF continues to implement systems of technical, tactical and procedural checks.
Этот указ требует от учреждений анализировать оказываемые ими услуги, выявлять потребность в них со стороны ОЗЯ и разрабатывать и внедрять системы, обеспечивающие реальный доступ к ним лиц с ограниченным знанием английского языка.
This Order required agencies to examine the services they provide, identify any need for those services by persons who are LEP, and develop and implement systems to ensure meaningful access by such persons.
Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 4B Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, требуется, чтобы Стороны создавали и внедряли системы для лицензирования импорта и экспорта в целях поэтапного прекращения производства и потребления озоноразрушающих веществ, включенных в приложения А, В, С и E,
Taking into account that Article 4B of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer requires parties to establish and implement systems for licensing imports and exports to phase out the production and consumption of Annex A, B, C, and E ozone-depleting substances,
Основными задачами данного конкурса является мотивация работодателей к созданию условий, способствующих выполнению семейных обязанностей работниками, а также выражение общественного признания работодателям, внедряющим системы, позволяющие совмещать работу и семейную жизнь, а также создающим равные возможности для женщин и мужчин.
The basic objectives of the competition include motivating employers to create conditions that are responsive to employees' family duties and giving public recognition to employers who implement systems for reconciling work and family life and for creating equal opportunities for women and men.
Государствам следует разрабатывать и внедрять системы, которые служили бы альтернативой задержанию в контексте потоков мигрантов, не имеющих документов, и которые могут предоставлять эффективные процедурные гарантии, включая обязательство обеспечивать, чтобы вопрос о законности задержания и сохранении оснований для задержания решался судьей, и в целом допускать задержание лишь в качестве крайней меры.
States should develop and implement systems of alternatives to detention in the context of flows of undocumented migration which could provide strong procedural safeguards including the obligation to have a judge decide on the legality of detention and on the continuing existence of reasons for detention and generally permit detention only as a last resort.
621. В качестве самофинансирующегося учреждения, предоставляющего услуги системе Организации Объединенных Наций и другим организациям, ЮНОПС в лице своего руководства внедряет системы, обеспечивающие оказание им высококлассных услуг в области управления проектами, закупочной деятельности и других вспомогательных услуг учреждениям Организации Объединенных Наций, международным финансовым учреждениям, правительствам и неправительственным организациям.
621. As a self-financing provider of services to the United Nations system and other organizations, UNOPS management is implementing systems to ensure that it provides world-class project management, procurement and other support services to United Nations agencies, international financial institutions, Governments and non-governmental organizations.
introducing a system
468. Внедряется система независимой оценки качества профессиональной подготовленности, присвоения и подтверждения квалификации.
468. Arrangements are being made to introduce a system of independent evaluation of the quality of training and skills acquisition and maintenance.
Для противодействия деградации земель необходимо внедрять системы секторального уровня, избегать дублирования усилий, создавать тематические базы данных, выявлять потенциальные изменения и изучать последствия изменения климата.
In order to combat land degradation, there is a need to introduce sectoral systems, avoid duplication of activities, elaborate thematic databases, identify potential change, and examine climate change impacts.
Поэтому у инспекторов сложилось мнение, что если бы проводился тщательный анализ различий между функциональными возможностями коммерческих пакетов и потребностями, связанными с выполнением возложенных задач, то необходимость в адаптации была бы гораздо меньше, чем это фактически имеет место в некоторых организациях, внедряющих системы КСПР.
The Inspectors were therefore left with the impression that, if thorough functionality-gap analysis had been made between commercial packages and the mission-critical requirements, the need for customization would have been much less than that actually made by some organizations which introduced ERP systems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test