Übersetzung für "власти по-прежнему" auf englisch
Власти по-прежнему
Übersetzungsbeispiele
authorities are still
Однако найти его не удалось, и власти по-прежнему занимаются его розыском.
But it was not possible to find him and the authorities are still searching for him.
Оккупационные власти по-прежнему не разрешают выезд семей и родственников на родину - в Сирию.
The occupation authorities are still preventing the visits of the families and relatives to their homeland, Syria.
3. Египетские власти по-прежнему проводят необходимые расследования для выяснения обстоятельств указанного инцидента.
3. The Egyptian authorities are still conducting the necessary investigations to ascertain the circumstances of the incident referred to.
Эстонские власти по-прежнему проводят политику ущемления прав русскоговорящего населения Эстонской Республики.
The Estonian authorities are still conducting a policy of infringement of the rights of the Russian-speaking population of Estonia.
10. Национальные и городские власти по-прежнему сталкиваются с трудностями, связанными с быстрым приростом городского населения.
10. National and city authorities are still finding it difficult to cope with rapidly increasing urban populations.
Комитет сообщил, что два месяца назад были арестованы и увезены в неизвестном направлении 28 палестинцев, однако власти по-прежнему отрицают факт их нахождения в израильских тюрьмах.
It indicated that 28 Palestinians had been arrested and taken from their homes two months ago and the authorities were still denying their presence in Israeli prisons.
Поскольку, для того чтобы такие программы были успешными, их необходимо быстро развертывать, это ограничивает возможности для их разработки на основе уже существующих национальных структур, особенно после конфликтов, которые серьезно подорвали национальный потенциал, или в тех районах, где государственная власть по-прежнему ограничена.
The speed with which such programmes need to be launched if they are to be successful will sometimes limit the degree to which they can build on existing national structures, particularly in conflicts that have drastically eroded national capacities, or in areas where the extension of State authority is still limited.
В докладе также указывалось, что "оккупационные власти по-прежнему препятствуют поездкам семей и родственников на родину - в Сирию" и что "по данным израильского управления по делам поселений (опубликованным 22 декабря 1994 года), численность поселенцев, являющихся израильтянами, на Голанах за указанный год выросла примерно на 10 процентов, т.е. примерно на 1500 человек".
The report also stated that the occupation authorities were still preventing the visits of the families and relatives of their homeland, Syria, that as per the data of the Israeli settlement department (published on 22 December 1994) the settlers of the Golan, who are Israeli, increased during the above year about 10 per cent, which means an increase of about 1,500 settlers.
Израильские власти по-прежнему проводят свою репрессивную политику по отношению к населению сирийских арабских Голан, оказывающему упорное сопротивление в своих пяти оккупированных деревнях (Мадждал-Шамсе, Букате, Айн-Кунии, Мецаде и Эль-Гаджаре), несмотря на угнетение со стороны оккупационных властей, ограничивающих свободу, конфискующих принадлежащую им собственность и осуществляющих иную бесчеловечную практику, несовместимую с международным правом и конвенциями по правам человека.
"The Israeli authorities are still pursuing their repressive policy in regard to the Syrian Arab population, which is steadfastly resisting in its five occupied villages (Majdal Shams, Buq'ata, Ain Qunya, Mas'ada and al-Ghajar) in spite of oppression from the occupation authorities which are restricting freedoms, expropriating property, and engaging in other inhuman practices incompatible with international law and conventions concerning human rights.
Власти по-прежнему ищут телерепортёра Веронику Робертс которая связана с этими 2-мя убийствами.
Authorities are still looking for Veronica Roberts, believed to be linked to the two deaths.
Суданские власти по-прежнему игнорируют Совет Безопасности
The Sudanese authorities continue to defy the Security Council
Израильские власти по-прежнему запрещают посещения заключенных из Газы их родственниками.
The Israeli authorities continue to bar family visits for prisoners from Gaza.
Оккупационные власти по-прежнему отказываются разрешить жителям Голан, высланным в 1967 году, вернуться домой.
54. The occupation authorities continued to refuse to allow the Golan population expelled in 1967 to return.
Оккупационные власти по-прежнему уделяют особое внимание мерам, призванным содействовать созданию израильских поселений на Голанах.
The occupation authorities continue to focus their attention on measures to promote Israeli settlement in the Golan.
Боснийские власти по-прежнему привержены всестороннему сотрудничеству с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии (МТБЮ).
Bosnian authorities continue to be committed to cooperating fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY).
50. Оккупационные власти по-прежнему отказываются разрешить жителям Голан, высланным в 1967 году, вернуться домой.
50. The occupation authorities continued to refuse to allow the Golan population expelled in 1967 to return.
Более того, власти по-прежнему поддерживают двусторонние и многосторонние контакты в целях расширения сотрудничества в области борьбы с контрабандным провозом иностранцев.
Moreover, the authorities continue bilateral and multilateral contacts for cooperation in combating alien-smuggling.
Власти по-прежнему ссылаются на то, что вооруженный конфликт препятствует осуществлению всех прав, но этот довод является слишком туманным.
The authorities continued to maintain that the armed conflict made the exercise of all rights impossible, but that was too vague an objection.
Оккупационные власти по-прежнему держат тысячи палестинцев в заключении, включая детей моложе 16 лет.
The occupation authorities continued to hold thousands of Palestinians in detention, including children younger than 16 years of age.
Однако эта необходимость осознается недостаточно глубоко, а некоторые национальные органы власти по-прежнему не проявляют достаточной сдержанности.
Awareness of this need remains inadequate, however, and some national authorities continue to exercise insufficient restraint.
Власти по-прежнему просят граждан помочь в поимке этих преступников.
Authorities continue to ask for the public's help in bringing these criminals to justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test