Übersetzung für "включены те" auf englisch
Включены те
Übersetzungsbeispiele
а) представители национальных правительств, включая те:
(a) Representatives of national Governments including those:
включая те из них, по которым имеется оценка административных
including those for which there are estimated administrative and
:: Заменить фразу <<включая те, которые прямо или косвенно совершаются или поддерживаются государствами>> фразой <<включая те, в которых прямо или косвенно участвуют государства>>.
:: Replace the words "including those which are committed or supported by States, directly or indirectly" with the words "including those in which States are directly or indirectly involved".
c) редакционные изменения, включая те, что сделаны в пункте 63a.
(c) Editorial changes, including those in paragraph 63 (a).
и одобряет содержащиеся в нем рекомендации и выводы, включая те из них, которые направлены на:
and endorses his recommendations and conclusions, including those aimed at:
е/ Включая те страны, которые проводят политику отказа от вмешательства.
e/ Also including those countries that decided not to intervene.
:: Опустить фразу <<включая те, которые прямо или косвенно совершаются или поддерживаются государствами>>.
:: Delete the words "including those which are committed or supported by States, directly or indirectly".
6. Предупреждение преступности охватывает широкий круг подходов, включая те из них, которые:
6. Crime prevention encompasses a wide range of approaches, including those which:
Включая те РПГ, которые он спер с Амертека, Если верить отчетам.
Including those RPGs that he took from Amertek if this report's right.
Согласно легенде, было всего шесть Глаз, включая те, что у Апофиса и Осириса.
According to legend, there were six Eyes, including those held by Apophis and Osiris.
Если я вложу в вас деньги, это означает, что я выжму из вас всё. Включая те две монеты!
If I invest in you, it means I'm going to squeeze everything out of you, including those two coins!
И, если это дело того потребует, поверьте мне, я удержу каждый орган, который смогу найти, включая те, за которыми вы должны следить.
And if this case requires it, trust me, I will hold back every organ I can find, including those you're supposed to be monitoring.
Важный урок: ты не получаешь практики, если подчиняешься всем правилам, включая те, что касаются умственных процессов.
Important lesson there: you don’t survive in the field by obeying all the rules, including those relating to mental processes.
— Я слышала, хотя никогда не видела, о наскальных рисунках в Ласко во Франции и о многих других, включая те, что в Альтамире — здесь, в Испании.
'I've heard about, although I've never seen, the paintings at Lascaux in France, and many others, including those at Altamira here in Spain.'
Это постоянно обнаруживалось во всех исследованиях, включая те, что проводились экспертами по астрологии, самими астрологами и учеными в сотрудничестве с астрологами.
This was a consistent finding across studies, including those using expert astrologers, those run by astrologers themselves, and those run by astrologers and scientists in collaboration.
Приказы Большого Икса, касающиеся очень узкой области – попыток к бегству, – перекрывали все остальные приказы, включая те, которые отдавал старший имперский офицер.
Big X's orders, within the very narrow confines of escape attempts, superseded all others, including those of the senior Imperial officer.
На противоположной стене висела бычья шкура с нарисованной на ней картой южной Британии, на которой значились все более-менее существенные переправы, крепости, города и границы южных королевств — включая те, что находились в руках у саксов.
Another wall bore a large oxhide with a map of southern Britain drawn carefully in black ink, marked with important river crossings, hill forts, towns, and the borders of the southern kingdoms—including those currently held by the Saxons.
«Любой ценой» в данном Разделе означает не только разрешение на несоблюдение всех правил Агентства, но и всех законов, как международных, так и стран – подписантов и неподписантов, включая те, которые касаются убийства и других серьезных преступлений, перечисленных в Разделе 2.34 данного Устава (например, кража, умышленная порча имущества, пытки и т. п.).
is defined as not only the superseding of Company Protocols, but all law, international as well as the laws of the signatory and nonsignatory nations, including those relating to homicide and other serious offenses as defined in Section 2.34 of this Charter (e.g., theft, willful destruction of property, torture, etc.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test