Übersetzung für "взял его в плен" auf englisch
Взял его в плен
Übersetzungsbeispiele
Утверждается, что этот человек подвергался пыткам со стороны боевиков одной военизированной группы, которые, согласно имеющимся сведениям, взяли его в плен в мае 1995 года в Бетулие, Сантандер.
This person was allegedly tortured by members of a paramilitary group that had reportedly captured him in May 1995 in Betulia, Santander.
Талибы, безусловно, взяли его в плен?
The Taliban definitely captured him?
Они взяли его в плен и отправили в тюрьму Кфар Раят.
They captured him and sent him to the prison in Kfar Ryat.
Затем он схватился с Дрого, но здесь ему не повезло: Дрого взял его в плен и бросил в тюрьму.
Next he came to grips with Drogo; but here he was less fortunate, for Drogo captured him and threw him into prison.
Потом среди волн он заметил тощий корпус судна, движимого машиной, которое и взяло его в плен.
Then, over the waves, he saw the outline of the slim, engine-driven vessel which had captured him.
Кхлеви… – Мати обнаружила, что она с трудом может сказать это даже сейчас, – когда они взяли его в плен, они пытали его, вы знаете…
The Khleevi, um—” Maati found she had trouble saying it, even now. “When they captured him they tortured him and, you know—”
Шепот оказался единственным уцелевшим — после того, как Касалья взял его в плен, перерезал ему глотку и бросил умирать.
Whisper was the sole survivor, after Cazalla had captured him, cut his throat, and left him for dead.
Если тот короткий взгляд в Финиксе взял Эрика в плен, то присутствие девушки навсегда заключило его в тюрьму.
If that one brief glimpse of her in Phoenix had captured him, her actual presence had imprisoned him forever.
После падения Арракина Харконнены взяли его в плен и использовали оставшийся яд, чтобы заставить его служить жестокому барону.
After the fall of Arrakeen, the Harkonnens had captured him and used a residual poison to coerce him to serve the evil Baron.
Иоанн воспротивился этому, завязал с Артуром войну, взял его в плен и заключил в замке Фалэз, а позднее — в Руане.
John had refused to accept this, and, while fighting Arthur, had captured him and then imprisoned him in the castle of Falaise and later in Rouen.
Они находились в малоосвещенной камере диаметром, как минимум, в километр. По ее полу были расставлены точные копии того цилиндра, что взял его в плен.
They were in a dimly-lit metal cavern at least a kilometer across, its floor dotted with neatly parked duplicates of the cylinder that had captured him.
Теперь он знал, что отунги пока уцелели — об этом упоминал герул в повозке Муджина, вожака герулов, которые взяли великана в плен.
He now knew there were still Otungs, from the information he had obtained from the Herul in the wagon of Mujiin, who had been the leader of the men who had captured him.
Подкупив солдат нашего гарнизона, он одержал победу над отцом, взял его в плен и заточил в самом глубоком подземелье. — Воспоминания о тех ужасных днях снова всплыли в памяти девушки, и она опустила голову, стараясь сдержать рыдания.
Through treachery of our garrison, he did defeat him and capture him, locking him in his deepest dungeon." The reminder of the day's horrors caught up with her, and she bowed her head, trying to stifle the sobs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test