Übersetzung für "взрывные волны" auf englisch
Взрывные волны
Übersetzungsbeispiele
Образующиеся в результате этого взрывная волна и пламя могут создать опасность для людей и окружающей среды.
The resulting blast wave and flames may endanger people and the environment.
Эти признаки касаются характера выделения энергии в виде огненного шара и его термического воздействия; траектории и расстояния полета в результате взрыва фрагментов контейнера или носителя взрывного устройства, кусков земли и человеческих останков, которые могли принадлежать носителю, пассажирам кортежа или людям, находившимся поблизости; воздействия взрывной волны на жертв и близлежащие строения; физических характеристик воронки и прилежащего района до и после взрыва; факторов воздействия звуковой волны по опыту и восприятию свидетелями в момент взрыва; сейсмических колебаний, зарегистрированных в момент взрыва; и дополнительных последствий динамики распространения взрывной волны и воздушной ударной волны в условиях окружающей городской местности.
They relate to the nature of the fireball and the associated thermal properties; the trajectories and distances of blast-related debris from the container or carrier of the device, from the ground and from those human remains associated with the carrier, the convoy and the vicinity; the effects of the blast wave from the perspective of the victims and the nearby structures; the physical properties of the crater and surrounding area prior to and after the explosion; the sound wave factors in relation to the experience and evidence of witnesses when the explosion occurred; the seismic vibrations registered upon explosion; and the additional complications of blast wave and air shock dynamics arising from the surrounding urban environment.
Расследование показало, что люди, вероятно, пострадали от взрывной волны, вызванной применением чрезмерно мощных авиабоеприпасов. 13 февраля Международные силы проводили воздушные операции против антиправительственных элементов в том же районе, в ходе которых погибли пять детей и четыре женщины.
Further inquiry suggested that the casualties probably resulted from blast waves caused by the excessive use of air-delivered munitions. International forces had conducted aerial operations against anti-Government elements in the same district on 13 February, in which five children and four women were killed.
А потом ударила взрывная волна.
And then the blast wave hits them.
Её лёгкие разорвало взрывной волной.
A blast wave from a mortar round burst her lungs.
Скорость взрывной волны будет близка скорости света.
The blast wave would expand at nearly the speed of light.
Взрывная волна превратит этот город в расплавленный металл.
The blast wave will incinerate that city into molten metal.
Взрывная волна от пули повредила нервные окончания.
The blast wave from the bullet caused damage to the lumbrosacral plexus.
Мы не можем рисковать, взрывная волна может пройти через червоточину.
We can't risk the blast wave translating through the wormhole.
Взрывная волна будет более смертельной, чем от радиации.
The blast waves from the explosion would be more lethal than a radioactive explosion.
Взрывная волна дошла до моторного отсека, и подожгла баки с топливом.
The blast wave continues... into the engine room, bursting the fuel tanks.
Если мы взорвем их ядро, взрывная волна даст нам достаточно времени для побега.
If we detonate their core, the blast wave should give us enough time to escape.
За несколько миллионов километров взрывная волна так увеличится, что уничтожит всю планету.
Within a few million miles, the blast wave will cut a swathe wide enough to take out this entire planet.
Все почувствовали взрывную волну.
They all felt the blast wave.
– Не будет взрывной волны. Ни звука не будет.
There will be no blast wave. Nor any sound.
Взрывные волны сбили его с ног.
The blast waves rocked him.
Вертолет настигла взрывная волна.
The ship rocked as the blast waves passed us.
Видимо, погиб от последней взрывной волны.
Caught in the final blast wave, probably.
Против же взрывной волны он защитит не мог.
Against the blast wave of an explosion, it didn’t do jack.
Взрывная волна серебра, магния и железа очень мощная.
It sends out a broad blast-wave of silver, iron and magnesium.
За грохотом рушащейся кладки и разлетающегося на осколки стекла мгновенно последовала взрывная волна.
The crash of bursting brickwork and splintering glass was followed immediately by the blast wave.
Через час земля задрожала, и по деревьям над ними пронеслась взрывная волна.
An hour later, the ground rumbled, shook, and a blast wave washed over the trees above them.
Он почувствовал, как его обдала взрывная волна и что-то с чудовищной силой ударило в щеку.
He felt the blast wave hit him, and something struck him in the cheek with numbing force.
Событие, происшедшее там более 10 лет тому назад, буквально прокатилось взрывной волной по обширному региону, где находится и моя страна.
The event that took place there more than 10 years ago literally sent shock-waves throughout a vast region, where my country is also situated.
138. Псевдорелигиозный экстремизм достиг своего крайнего выражения в террористических актах 11 сентября 2001 года, взрывная волна от которых беспрецедентно дестабилизировала обстановку в регионах.
138. Pseudo-religious extremism reached its height with the terrorist attacks of 11 September 2001, the shock waves from which triggered unprecedented regional destabilization.
Взрывная волна зацепила чертов вертолет.
Shock wave took down the damn chopper!
Нет четкого снимка взрывной волны.
There's no clear shot of the shock wave.
Но взрывная волна ударит по Земле!
That'll create a shock wave right back to Earth.
Предполагаю, его отбросило взрывной волной.
It's my guess that it's being pushed along in the shock waves.
Взрывная волна может сломать вам позвоночник.
The shock wave from one of these explosions can snap your spine.
Взрывная волна вызвала кровотечение и ушиб грудной клетки.
The shock wave caused bleeding and bruising throughout the chest.
Взрывная волна приводит к разрыву внутренних органов, и даже разжижению глаз.
The shock wave can rupture organs, even liquefy your eyes.
В эти сотые доли секунды взрывная волна проходит через звезду.
In these brief microseconds, A massive shock wave passes through the star.
Если наше судно будет на орбите и попадет во взрывные волны...
If our vessel is in orbit and encounters those shock waves...
Его почти сразу накрыла взрывная волна.
Almost instantly, the shock wave hit.
Трудно себе представить, как они перенесли взрывную волну.
How they survived the shock wave is hard to understand.
К тому же нас не нагнала ни звуковая, ни взрывная волна.
Besides, no sound or shock-wave caught up with us.
Гигантская взрывная волна бросила их обоих на землю.
The vast shock-wave threw them both to the ground.
Взрывной волной его швырнуло вперед, уши заложило.
The shock wave pushed him forward, pressing his ears.
Камера запечатлела всесокрушающую взрывную волну, прокатившуюся по всему городу.
The camera recorded the shock wave surging through the city.
Секунду спустя тоннель слегка тряхнуло взрывной волной.
A second later, the tunnel about them shuddered slightly with a shock wave.
Возможно, взрывная волна на мгновение сдует плазменный хвост.
Perhaps the shock wave would have fanned that blazing plume for an instant.
Взрывная волна не принесет ничего, кроме газов, а они быстро рассеются.
There is nothing to carry the shock wave except the actual gases of the explosion and they disperse rapidly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test