Übersetzung für "весь день" auf englisch
Весь день
Adverb
Übersetzungsbeispiele
Гн Абд альАзиз (Египет) (говорит по-английски): После этого эмоционального призыва представителя Палестины поддержать текст, который был предметом переговоров между Палестиной и Европейским союзом, а не тот текст, который был представлен Эквадором и другими делегациями, я полагаю, что мы должны настроить свои мысли и сердца на поддержку палестинского дела и на поддержку того текста, который весь день обсуждался с Европейским союзом.
Mr. Abdelaziz (Egypt): After that emotional call by the representative of Palestine in favour of the text that was negotiated between Palestine and the European Union and not in favour of the text that was presented by Ecuador and other delegations, I think that we have to apply our minds and our hearts in support of the Palestinian cause and in support of the text that was negotiated all day long with the European Union.
- Долбят весь день.
- There's been banging all day long.
Да, встречи весь день.
Yeah, appointments all day long.
Но обе они весь день наперерыв разубеждали друг друга всеми доводами в том, что этого быть не может, и были спокойнее, пока были вместе.
But they had competed all day long in reassuring each other by every possible argument that it could not be so, and had felt calmer while they were together.
Пушки били весь день, и весь день стонала старая стена.
All day long they fired, and all day long the old wall crumbled.
— Так вы весь день заняты?
    "Are you busy all day long?"
И как он пишет - весь день!
And how he paints--all day long;
Мы за весь день ничего не увидели.
We’ve seen nothing all day long.
Весь день входили и выходили.
They went in and out all day long.
Весь день у локтя Гранта не смолкал телефон, и весь день он приносил лишь негативную информацию.
All day long the telephone at his elbow buzzed, and all day long messages of failure came over it.
И она может противостоять им весь день.
She could defy them all day long.
Он точил его весь день.
He whetted it up and down all day long.
Весь день пахло осенью.
All day long it smelled like autumn.
— Ты будешь занят весь день?
“Are you going to be busy all day long?”
Adverb
- если я был рядом весь день.
- poking around all the day of.
Что целый день скачешь и пляшешь весь день?
Skipping and a-jumping all the day?
Придирчивые клиентки, весь день на ногах.
The clients were very heavy, all the day standing up.
Они были счастливы пороть тебя весь день.
These sisters, they were happy to whale on you all the day long.
Я спала на земле ночью и шла весь день.
I've been sleeping on the ground by night and walking all the day.
Мы потратили весь день, на его воспитателя детского сада, его приятелей из колледжа, братьев из студенческой организации.
We went all the day back to his kindergarten teacher, his college buddies, fraternity brothers.
- И этот говнюк нападает на Круза, когда у того оказывается выручка за весь день?
And this motherfucker here hits Cruz when he's holding the money from all the day runs? Plus we did that brick drop tonight.
Я буду рад, если не доберусь до вершины из-за болезни или просто не хватит сил вкалывать весь день.
I'm very happy if I don't make the summit of Everest because I get ill or because I just can't hack all the day.
И вот я ничего не делала весь день, просто сидела в праздности, пустые час за часом, а мой талант увядал и умирал.
And so I did nothing all the day, but sit, idle, hour after empty hour, while my talent withered within me and died.
весь день до этого, по всему маленькому городку —тейнс было слышно эхо звона, исход€щего от вооруженных мужчин и топота копыт лошадей по его грубым камн€м.
And all the day before, the little town of Staines has echoed to the clang of armed men and the clatter of horses on its rough stones.
Весь день путники еле плелись, а Бомбур все время жаловался, что его не держат ноги и клонит в сон. - Ну уж нет! – возмутились остальные.
This they did all that day, going very slowly and wearily; while Bombur kept on wailing that his legs would not carry him and that he wanted to lie down and sleep. “No you don’t!”
Продолжалось оно весь день и еще два, а мы ночевали у онта по имени Скоростень. Только на третий вечер онты договорились до дела – и вскипели ой-ой-ой как! Лес замер, точно копил грозу, а потом она разразилась.
It lasted all that day and the next; and we spent the nights with an Ent called Quickbeam. And then late in the afternoon in the third day of their moot, the Ents suddenly blew up. It was amazing. The Forest had felt as tense as if a thunderstorm was brewing inside it: then all at once it exploded.
И весь день об этом — ни слова.
And all that day, nothing;
Он просидел там весь день.
He stayed there all that day.
И так прошел весь день.
And so it went on all that day.
Я весь день не видел его.
I've not seen him all the day."
Весь день лило, и на следующий тоже.
It rained all that day, and the next.
Весь день шел дождь.
All that day the rain fell.
Весь день шел дождь.
All the day the torrents fell.
Ты был озабочен весь день.
You have been troubled all the day.
Я прождал весь день и следующий тоже.
I waited all that day, and the next.
Весь день она не могла успокоиться.
All that day, the incident kept rankling her.
Adverb
В 2008 году в этом мероприятии, продолжавшемся весь день, приняли участие 900 членов <<Ротари>> и представителей ее отделений из около 40 стран.
The daylong event attracted 900 Rotary members and affiliates from some 40 countries in 2008.
Весь день мы проводим на пикнике, сидя среди клумб с цветами и музыкальными подвесками, звенящими от ветра. Мы едим. Лежим на солнце.
A daylong picnic in the flower garden that tinkles with wind chimes. We eat. We lie in the sun.
- Кровь скажется, - тихо заметил Верити. Но в его голосе была жестокость и гордость, от которой прекратилась моя дрожь, продолжавшаяся весь день.
“Blood will tell,” Verity observed quietly. But there was a fierceness in his voice, and a pride that stilled the daylong trembling of my body.
Может быть, вы и не способствовали смерти вашего мужа, но вы и ничего не сделали, чтобы спасти ему жизнь. – Внезапно он почувствовал себя таким усталым, будто весь день провел на поле боя.
You may not have connived at your husband's death, but neither did you plead for his life.' Suddenly he felt as exhausted as if he had fought a daylong battle.
Они шли весь день, и хотя не торопились, устать девушка успела основательно. Вообще-то она не отличалась полнотой, но просто столь продолжительные пешие прогулки были для нее делом непривычным. Обычно она ходила от порога дома до машины и от машины до работы, а потом в обратном порядке.
The daylong walk, though it was not fast, was extremely tiring. She was a thin girl, but she had done no more strenuous walking in the last several years than was necessary to get from her car in the San Serano parking lot to her office, and by the end of the afternoon she felt a kind of wondering resentment about Caris’ tireless, changeless stride.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test