Übersetzung für "вернуть себе" auf englisch
Вернуть себе
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
Утраченные годы формирования ребенка невозможно вернуть.
Their formative years, once wasted, cannot be regained.
Но порой более важно вернуть наши природные ресурсы.
But sometimes it is more important to regain our natural resources.
Мы все знаем, что уже перенаправленные ресурсы может быть невозможно вернуть назад.
We all know that resources once redeployed can become impossible to regain.
Организация должна вернуть себе свою руководящую роль в поддержании международного мира и безопасности.
The Organization must regain leadership in maintaining international peace and security.
Я надеюсь, что конференция в Маврикии предоставит нам возможность вернуть утраченную динамику.
It is my hope that the Mauritius conference will afford an opportunity to regain lost momentum.
Не всегда всем ВПЛ удается найти работу или вернуть себе прежние средства к существованию.
It will not always be possible for all IDPs to gain employment or regain their previous livelihoods.
Свазиленд готов помочь Мозамбику вновь вернуть свое значительное место в регионе.
Swaziland stands ready to help Mozambique to regain its significance in the region.
Международному сообществу будет крайне трудно вновь овладеть инициативой и вернуть утраченное доверие.
It will be extremely difficult for the international community to regain the initiative and the credibility it has lost.
Для этого необходимо обеспечить следующее: восстановить истину, вернуть достоинство и воздать должное жертвам терроризма.
We must restore truth, regain dignity and pay tribute to the victims of terrorism.
Значит, гола может вернуть себе прошлое.
A ghola can regain his past. Tell me.
Мой сын должен вернуть себе душевное спокойствие.
My son must regain his peace of mind.
Сможет ли он вернуть себе первую позицию?
Can he come back and regain the lead?
Но что, если они вернут себе свою душу?
But what if they regain their souls?
Мод собрала армию, чтобы вернуть себе трон.
Maud is secretly raising an army to regain the throne.
Ты хочешь переспать со мной и вернуть себе власть?
So you want to have sex with me to regain "the power"?
Я хочу его загрузить. И вернуть себе память Рё Ишиды.
I want to upload it and regain the memories of Ishida Ryo.
Мы здесь, чтобы помочь вам вернуть себе место в этом великом обществе.
We are here to help you regain the rightful place in that great society.
Вы не разделяете ее желания вернуть себе трон своего деда.
Just like my mother... with her futile schemes to regain power for the House Corrino. Your mother is an ambitious woman, my prince.
И прежде всего, возьмите свою машину, на случай, если кто захочет вернуть себе свободу.
And above all, take your car in case anyone wants to regain freedom. Like you, from Grenoble. No, from Paris.
Вдруг старый хозяин обретет силу — тогда ты сможешь спокойно к нему вернуться
Just in case your old protector regained strength, and it was safe to rejoin him…
Ничуть я не окреп. Два-три дня без поддержки — и я лишусь тех крох здоровья, которые сумел вернуть благодаря твоей неуклюжей заботе… Тихо!
“I am no stronger, and a few days alone would be enough to rob me of the little health I have regained under your clumsy care. Silence!”
А если к Волан-де-Морту переметнутся дементоры, и вернутся к нему все его сторонники, вам будет очень трудно помешать ему снова добиться той власти, которая была у него тринадцать лет назад!
With the Dementors behind him, and his old supporters returned to him, you will be hard pressed to stop him regaining the sort of power he had thirteen years ago!
Ясно, что он ни перед чем не остановится, чтобы вернуть былое могущество. Правда, Гарри опять удалось спастись, уже второй раз. Но жизнь его висела на волоске. С того дня прошла не одна неделя, а Гарри нет-нет да и проснется ночью в холодном поту: опять привиделось это страшное лицо, безумные глаза.
Voldemort might be a ruin of his former self, but he was still terrifying, still cunning, still determined to regain power. Harry had slipped through Voldemort’s clutches for a second time, but it had been a narrow escape, and even now, weeks later, Harry kept waking in the night, drenched in cold sweat, wondering where Voldemort was now, remembering his livid face, his wide, mad eyes—
— Мой слуга умер, когда я покинул его тело, и я снова стал таким же слабым, как раньше, — продолжил Волан-де-Морт. — Я вернулся в глушь, туда, где прятался, и, по правде говоря, я засомневался тогда, удастся ли мне вообще вернуть свои силы… да, это, пожалуй, было самое тяжелое для меня время… я не мог рассчитывать заполучить еще одного волшебника… и я уже отбросил всякую надежду на помощь от кого-нибудь из Пожирателей смерти…
“The servant died when I left his body, and I was left as weak as ever I had been,” Voldemort continued. “I returned to my hiding place far away, and I will not pretend to you that I didn’t then fear that I might never regain my powers… Yes, that was perhaps my darkest hour… I could not hope that I would be sent another wizard to possess… and I had given up hope, now, that any of my Death Eaters cared what had become of me…”
Можно ли вернуть невинность?
Can innocence be regained?
Вернуть себе свободу выбора.
Regain control of their own choices.
— Я хотел бы вернуться в свою камеру.
I wish to regain my cell.
Мне надо было вернуть свое положение.
I had to regain my position.
И ты поможешь мне вернуть его. – Нет.
'And you must help me regain it.' 'No, I won't.'
Никогда они не вернут того, что было прежде.
Neither could ever regain what they once had.
Упущенного учебного времени не вернуть.
Time that is wasted can never be regained.
Ей никогда не вернуть Аарона, это она понимала.
There was no way of regaining Aaron, she realized that.
Потерянное всегда можно вернуть, приобретенное всегда можно потерять.
That which is lost may always be regained.
Поэтому мы должны вернуть камень Света.
And that is why we must regain the Lightstone.
Verb
Фотоаппарат удалось вернуть, но без карты памяти.
The camera was retrieved, but the memory card was not.
ИКМООНН предпринимает усилия с целью вернуть это транспортное средство.
UNIKOM is making efforts to retrieve the vehicle.
После смены правительства его преемники пытаются вернуть эти средства.
Following a change of government, his successors sought to retrieve those proceeds.
Отец вправе вернуть себе дом только после истечения срока действия опеки.
The father has the right to retrieve the house once the custody duration is over.
По утверждениям, изза этого бехаисты не смогли вернуть своей общине останки Куддуса.
Subsequently, the Bahá'ís were allegedly prevented from retrieving the remains of Quddus.
Члены обеих общин достигли согласия о необходимости сотрудничества с ЮНИСФА, с тем чтобы вернуть принадлежащий им скот.
Both communities agreed to cooperate with UNISFA to retrieve their respective livestock.
К сожалению, фракции не оказали ЭКОМОГ содействия в его попытках вернуть похищенные автомобили.
Unfortunately, the factions have not cooperated with ECOMOG in its attempts to retrieve looted vehicles.
Ливанским властям удалось вернуть все эти предметы ВСООНЛ в целости и сохранности.
The Lebanese authorities were able to retrieve all the items and to return them to UNIFIL intact.
Командиры из ОАС утверждали, что ОАС участвовала в поиске скота для того, чтобы вернуть его гражданскому населению.
The SLA commanders maintained that SLA participated in tracking the livestock to retrieve them for the civilians.
79. После освобождения Кувейта Нигерии удалось вернуть несколько автомобилей, оставленных ею в Ираке.
Following the liberation of Kuwait, Nigeria was able to retrieve several of the cars that it had left in Iraq.
Я пришла, чтобы вернуть себе то, что ты украла, Ненна. Дай мне встать!
I'm only here to retrieve what you stole from me, Nenna, so let me stand!
— Ну вот, снова-здорово, — простонал Гарри. — И когда только ты это бросишь? Вернуться за книгой в Выручай-комнату он так пока и не решился и на зельеварении соответственно не блистал (впрочем, Слизнорт, с одобрением относившийся к Джинни, шутливо объяснял это любовной горячкой).
“Oh, not again,” he groaned. “Will you please drop it?” He had not dared to return to the Room of Requirement to retrieve his book, and his performance in Potions was suffering accordingly (though Slughorn, who approved of Ginny, had jocularly attributed this to Harry being lovesick).
Вполне достаточно, чтобы вернуться.
Sufficient for retrieval.
Она попыталась вернуть их на место;
She bent to retrieve it;
– Оружие необходимо вернуть.
The weapon must be retrieved.
Вернуть украденные реликвии.
To retrieve the stolen artifacts.
Нам надо будет вернуть его.
We'll just have to retrieve him."
Меня послали вернуть Джеггреда.
I was sent back to retrieve Jeggred.
Он наклонился, чтобы поднять и вернуть ей лопатку.
He bent down to retrieve the spatula.
Они должны прочесать туннели и вернуть Книгу.
They must sweep the tunnels and retrieve the book.
Ему действительно необходимо вернуть Ари.
He really needed to go retrieve Aari.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test