Übersetzung für "величество королева" auf englisch
Величество королева
Übersetzungsbeispiele
Ее Величество королева Рания аль-Абдалла
Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah
- Ее Величество королева Рания аль-Абдалла (Иордания)
Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah (Jordan)
A. Ее Величество королева Рания аль-Абдалла (Иордания)
A. Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah (Jordan)
В присутствии Ее Величества Королевы Биатрикс в Амстердаме был открыт специальный памятник.
A monument in Amsterdam was unveiled in the presence of Her Majesty Queen Beatrix.
В работе конференции приняла участие и выступила Ее Величество Королева Нур из Иордании.
Her Majesty Queen Noor of Jordan addressed the Conference and participated in its work.
С заключительной речью на Душанбинской конференции выступила Ее Величество Королева Нур из Иордании.
The concluding address at the Dushanbe Conference was given by Her Majesty Queen Noor of Jordan.
Величества, королевы Елизаветы, блин, второй.
Majesty, Queen Elizabeth, the fucking second.
Позволь представить её величество королеву Викторию.
Might I introduce Her Majesty, Queen Victoria?
Мэм, это от Ее Величества королевы Марии.
And this, Ma'am, from Her Majesty Queen Mary.
- Позвольте представить вас Её Величеству королеве Джейн.
May I present you to Her Majesty, Queen Jane.
Ее Королевское Величество Королева Татьяна здесь.
Her Royal Majesty Queen Tatiana is here.
Убийство Ее Королевского Величества Королевы Татьяны.
The murder of Her Royal Majesty, Queen Tatiana.
Изготовители цифровых часов Ее Величества Королевы Виктории».
Digital watchmakers to Her Majesty Queen Victoria.
Четвертая останется здесь для охраны Ее Величества королевы Катарины.
The fourth shall bide here, for the guarding of Her Majesty Queen Catharine.
Реверанс она сделает либо ее величеству королеве Виктории, либо изумительно красивой принцессе Уэльской.
This would be either to Her Majesty Queen Victoria or, if she was indisposed, to the beautiful Princess of Wales.
Только Ее Британское Величество королева Виктория имеет право назначать чиновников на британском острове Гонконг.
A Special Proclamation: Only Her Britannic Majesty, Queen Victoria, has the authority to appoint officials in the British Island of Hong Kong.
Я офицер Ее Величества королевы Виктории, благослови ее Бог, и служу в одном из самых прославленных ее полков.
I am an officer in the service of Her Majesty Queen Victoria (God bless her), in one of her most noble regiments.
– Он сшит очень хорошо, – ответил Альфред с виноватой улыбкой. – Первый такой камзол сшил для меня портной ее величества королевы Анны.
“It’s a very well-made coat,” Alfred returned with an apologetic smile. “The dressmaker to Her Majesty, Queen Anne, fashioned the first one for me.
– Благороднейший Тетан, – сказала она. – Ее величество королева требует присутствия того, кто убил эшерианца на арене. – Где? – спросил Тетан. – В покоях ее величества.
"Most noble Thetan," he said, "Her Majesty, Queen Mentheb, commands the presence of him who slew the Asharian in the arena." "Where?" asked Thetan.
я чувствовал бы себя более счастливым, если бы принадлежал к поколению волосатиков — агент по контршпионажу на службе у Ее Величества Королевы Виктории имел бы в их среде идеальное прикрытие.
I would have been happier in one of the hairier ages - counterespionage agent by appointment to Her Majesty Queen Victoria would have been the ideal ticket.
majesty the queen
Ее Величество королева является королевой всех ЗТ.
Her Majesty the Queen is Queen of all the OTs.
Ее Величество королева-мать занимает стратегическую руководящую позицию.
Her Majesty the Queen Mother is in a strategic Leadership position.
9. Главой государства является Ее Величество Королева в качестве сюзерена острова Мэн.
9. Her Majesty the Queen as Lord of Man is Head of State.
Визит Ее Величества королевы Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии
Visit of Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Их Величества королевы стали очень активно участвовать в работе международных и региональных форумов.
Their Majesties the Queens had become very actively engaged in international and regional forums.
Национальный совет женщин Таиланда (НСЖТ) был учрежден 9 сентября 1956 года под королевским покровительством Ее Величества королевы и с 5 мая 1961 года находится под королевским покровительством Ее Величества королевы Сирикит.
The National Council of Women of Thailand under the Royal Patronage of Her Majesty the Queen ( NCWT) was founded on September 9, 1956, and has been under the ROYAL PATRONGAGE OF HER MAJESTY THE QUEEN SIRIKIT since May 5, 1961.
Они представляют как Ее Величество королеву в территории, так и интересы территории при правительстве Ее Величества в Лондоне.
They represent both Her Majesty the Queen in the Territory; and the Territory's interests to Her Majesty's Government in London.
Назначения на наиболее высокопоставленные судебные должности производятся Ее Величеством Королевой по рекомендации Премьер-министра.
The most senior judicial appointments are made by Her Majesty the Queen on the recommendation of the Prime Minister.
Ее Величество Королева Великобритании была главой государства до 1992 года, когда Маврикий стал республикой.
Her Majesty the Queen of Great Britain was the Head of State until 1992 when Mauritius became a Republic.
И, безусловно, на Ее Величество королеву.
And certainly her Majesty the Queen.
— Ее Всемилостивейшее Величество Королева Веселандии.
Her Gracious Majesty, the Queen of Merryland.
– Ее величество королева, – представил Флэйм одну из женщин.
Flaim was making introductions. "Her Majesty, the queen."
– Ах, да, письмо! Ее величеству королеве грозит чрезвычайная опасность.
Ah, yes. The message. Her Majesty, the queen, is in extreme danger.
Ее величество королева Великобритании не прощает подобные преступления, полковник. — Но…
Her Majesty the Queen does not approve of that sort of thing, Colonel.” “But—”
Ее величество королева происходила из Дункарги — королевства, лежавшего к западу от Виннингэля.
Her Majesty the Queen came from Dunkarga, a kingdom to the west.
Туда же привезли Ее величество королеву, чтобы доставить в Минас Тарес.
Her Majesty the queen was also transported to Flare, to be taken back to Minas Tares.
Затем высокопарно повторил: — Ее величеству королеве-регентше. Записал?
Then he ponderously repeated - "To Her Majesty the Queen Regent - Have you got that?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test