Übersetzung für "вводят в" auf englisch
Вводят в
Übersetzungsbeispiele
injected into
Полный цикл от ввода одной пробы до ввода второй пробы занимает 30 с.
A complete cycle from injection of one sample to injection of a second can be made in 30 seconds.
Полный цикл от ввода одной пробы до ввода второй пробы может быть завершен за 30 сек.
A complete cycle from injection of one sample to injection of a second can be made in 30 s.
V1 Клапан для ввода пробы
V1 Sample injection valve
Баллон с C3H8 подсоединяется к системе ввода.
The C3H8 cylinder shall be connected to the injection system.
- Что вы вводите в его тело?
- What is that you're injecting into him?
Жидкость вводится в сустав, после чего повреждение...
The fluid gets injected into the joint, Then the injury...
Специальная краска вводится в сосуды сердца через катетер.
A liquid dye is injected into the arteries of your heart through a catheter.
введена смертельная доза барбитуратов быстрого действия, в комбинации с химическими паралитическими реагентами. Они будут вводиться в ваше тело путём укола, пока не наступит смерть.
a lethal quantity of an ultra short-acting barbiturate in combination with a chemical paralytic agent, will be injected into your body until you are dead.
Ты всегда был просто прививкой от гриппа, крошечной частью вируса, что вводят в тело, чтобы оно могло учиться противостоять инфекции.
You were always just meant to be a flu shot, that little bit of virus that you inject into the body so the body can learn to fight off the infection.
— Я думала, его вводят шприцем.
“I thought it had to be injected.”
Амнионы вводили в нее мутагены.
The Amnion had injected their mutagens into her.
Его вводят в вену полой иглой.
“It is injected into the veins with a hollow needle.”
Чем больше я буду вводить, тем больше вы будете разжижаться.
The more I inject, the more you dilute.
И что бы ни вводили мне в вены, боль не утихала.
No matter what they injected into my veins, the pain wouldn’t stop.
Они намеренно плохо вводят его в мышцу, так, чтобы он не рассасывался.
They deliberately inject it badly into the muscle so that it’s not absorbed.
— Медсестра улыбнулась мне, вводя лекарство в трубку капельницы.
The nurse smiled as she injected the medicine into my tube.
Вот "Маргаритка", дезодорант, вызывающий привыкание, -- он вводится внутривенно.
Here is Daisy, a habit-forming deodorant that is injected in the vein.
Морн помнила минуты, когда амнионы вводили в нее мутаген.
Morn had watched the Amnion inject their mutagens into her.
В кровяной поток вводится достаточно большой пузырек воздуха.
A big bubble of air, injected straight into the bloodstream.
- вводить комендантский час;
Introduce a curfew;
Вводятся в настоящее время.
Currently being introduced.
а) вводится концепция "прослеживаемости происхождения";
Introduces the concept of `traceability
Это право будет вводиться постепенно.
This right is to be introduced gradually.
Оно косвенно вводит концепцию наказания.
It introduced a punitive implication.
Эта Резолюция будет вводиться в действие поэтапно.
This Resolution is to be introduced in stages.
Мысли о смерти меня вводили в уныние.
I thought of death was introduced into the gloom.
Он вводится в клетки опухоли мозга и не размножается в здоровых клетках.
It's introduced into the tumorous brain cells so it won't reproduce in the healthy ones.
Иностранное вещество вводится в наши драгоценные телесные соки а мы об этом даже не догадываемся.
A foreign substance is introduced into our precious bodily fluids... without the knowledge of the individual.
Чтобы устранить явную нелепость этой теории, вводится понятие «потенциального» центрального члена.
In order to eliminate the obvious absurdity of this theory the concept of the “potential” central term is introduced.
трудность же состоит прежде всего в том, что им приходиться вводить новые установления и порядки, без чего нельзя основать государство и обеспечить себе безопасность.
The difficulties they have in acquiring it rise in part from the new rules and methods which they are forced to introduce to establish their government and its security.
В других искусствах разделение труда, естественно, вводится благоразумием отдельных лиц, понимающих, что они лучше достигнут удовлетворения своих личных интересов, занимаясь одним каким-нибудь промыслом, чем несколькими.
Into other arts the division of labour is naturally introduced by the prudence of individuals, who find that they promote their private interest better by confining themselves to a particular trade than by exercising a great number.
В одних случаях они вводились упомянутым выше путем, насильственным, если можно так выразиться, действием капитала отдельных купцов и предпринимателей, которые заводили их в подражание иностранным мануфактурам подобного рода.
Sometimes they have been introduced, in the manner above mentioned, by the violent operation, if one may say so, of the stocks of particular merchants and undertakers, who established them in imitation of some foreign manufactures of the same kind.
На той низкой ступени развития общества, которая предшествует распространению торговли и прогрессу обрабатывающей промышленности, когда совсем неизвестны те дорогостоящие предметы роскоши, которые могут вводить в употребление только торговля и мануфактурная промышленность, лицо, обладающее крупным доходом, как это я старался выяснить в третьей книге настоящего исследования, может расходовать или использовать этот доход только таким образом, что он содержит приблизительно такое количество людей, сколько можно на этот доход содержать.
In that rude state of society which precedes the extension of commerce and the improvement of manufactures, when those expensive luxuries which commerce and manufactures can alone introduce are altogether unknown, the person who possesses a large revenue, I have endeavoured to show in the third book of this Inquiry, can spend or enjoy that revenue in no other way than by maintaining nearly as many people as it can maintain.
Штрихи вводила Элизабет.
It was Elisabeth who introduced the variations.
– Все новые порядки вводит.
He is always introducing new ways.
Ведь мы же вводим в биосферу совершенно новые виды.
We're introducing new species into a biosphere."
но я не понимаю, зачем без всякой на то необходимости их вводить.
but I do not see why they should be unnecessarily introduced.
– Кураре вводится в кровь, мистер Рестарик. А не в желудок.
“Curare has to be introduced into the bloodstream, Mr. Restarick, not into the stomach.”
Но ты все чаще и чаще вводишь их в периоды нашего отдыха.
But more and more you are introducing them into our rest periods.
Вводить новых людей в бизнес сетевого маркетинга.
To introduce new people to the power of a net^^ork marketing business.
Поэтому мы вводим в код некоторые обязательные генетические модификации.
Thus we introduce certain mandatory genetic modifications.
Но ни он, ни Кейт никакого подобного события не вводили. — Алекс...
Neither he nor Kate had introduced any such event. “Alex…”
К счастью, зрелище непоследовательности с силой вводит игру в роли.
Fortunately, the spectacle of incoherence is obliged to introduce an element of play into roles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test