Übersetzung für "в тысячу миль" auf englisch
В тысячу миль
Übersetzungsbeispiele
Мы осмелились представить себе мир в конце этой тысячи миль.
We dared to imagine the world at the end of a thousand miles.
60. Что касается путешествия в тысячу миль, то первый шаг уже сделан.
On what was a journey of a thousand miles, the first step had been taken.
Как говорят китайцы, путь длиною в тысячу миль начинается с первого шага.
As the Chinese say, a journey of a thousand miles starts with just one step.
Однако, как говорил древний китайский философ Лао-цзы, "Дорога в тысячу миль начинается с первого шага".
However, as the ancient Chinese philosopher Lao Tzu had said, "A thousand-mile journey starts with a single step".
Возможно, этот день еще далек, но, как говорит китайская пословица, путешествие в тысячу миль начинается с небольшого шага.
Perhaps that day is still far away, but as a Chinese proverb has it, a journey of a thousand miles begins with one small step.
Г-н Цуй Тянькай (Китай) (говорит по-китайски): В Китае есть поговорка: "Путешествие длиной в тысячу миль начинается с первого шага".
Mr. Cui Tiankai (China) (interpretation from Chinese): There is a Chinese saying which goes: “A thousand-mile journey starts with the first step”.
Нас не должны пугать огромные проблемы, которые, несомненно, повлечет за собой реформирование Совета Безопасности, поскольку, как говорят китайцы, путешествие длиной в тысячу миль начинается с первого шага.
We must not be overwhelmed by the enormity of the problems that Security Council reform will undoubtedly entail, because, as the Chinese say, a journey of a thousand miles begins with a single step.
Г-н Миллетт (говорит по-английски): Празднуя золотой юбилей Организации Объединенных Наций, нельзя не вспомнить слова китайского философа Лао-цзи: "Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага".
Mr. Millette: As we celebrate the golden years of the United Nations the words of the Chinese philosopher Lao-tzu come to mind: “A journey of a thousand miles begins with a single step”.
Многие сайты поместили эту фотографию у себя в качестве доказательства массового убийства в Ходжалы, тогда как должностным лицам НКР было известно, что на фотографии на самом деле изображены печальные события Косово, более чем в тысяче миль от Ходжалы.
The photo was placed on numerous websites as evidence of Khojaly massacres, when in fact NKR officials knew that the photograph actually depicted the unfortunate incidents in Kosovo, over a thousand miles away from Khojaly.
Это же в тысяче миль отсюда.
That's, like, a thousand miles away.
Одна тут, вроде, в тысяче миль вон туда.
I think there's one, like, a thousand miles that way.
Я оставил кровавый след в тысячу миль длиной.
I left a trail of blood a thousand miles long.
"Путь длинною в тысячи миль начинается с первого шага".
A journey of a thousand miles begins with a single step.
Дорога в тысячу миль начинается с одного шага.
That the journey of a thousand miles begins with but a single step.
Помни: путь в тысячу миль начинается с первого шага!
Remember, the journey of a thousand miles begins with the first step.
Во все, особенно если они в тысяче миль отсюда.
All of them, as long as they're a thousand miles away from here.
На Земле невозможно быть дальше, чем за шестнадцать тысяч миль от места своего рождения, а это на самом деле не так уж и далеко, поэтому подобные сигналы слишком ничтожны, чтобы быть замеченными.
On Earth it is never possible to be further than sixteen thousand miles from your birthplace, which really isn’t very far, so such signals are too minute to be noticed.
Если мерить личность ее умением себя проявлять, то в этом человеке было поистине нечто великолепное, какая-то повышенная чувствительность ко всем посулам жизни, словно он был частью одного из тех сложных приборов, которые регистрируют подземные толчки где-то за десятки тысяч миль.
If personality is an unbroken series of successful gestures, then there was something gorgeous about him, some heightened sensitivity to the promises of life, as if he were related to one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away.
Ничего не может быть глупее, как ожидать, чтобы служащие большой фирмы, находящейся на расстоянии десяти тысяч миль, а следовательно, почти совершенно свободные от контроля, по одному приказу своих хозяев прекратили сразу ведение всякого рода операций за собственный счет, отказались навсегда от всякой надежды составить себе состояние, для чего они имеют в руках все средства, и удовлетворились скромным жалованьем, которое дают им хозяева и которое при всей его умеренности редко может быть увеличено, поскольку оно обычно устанавливается в размерах, допускаемых действительной прибылью от торговли компании.
Nothing can be more completely foolish than to expect that the clerks of a great counting-house at ten thousand miles distance, and consequently almost quite out of sight, should, upon a simple order from their masters, give up at once doing any sort of business upon their own account, abandon for ever all hopes of making a fortune, of which they have the means in their hands, and content themselves with the moderate salaries which those masters allow them, and which, moderate as they are, can seldom be augmented, being commonly as large as the real profits of the company trade can afford.
Немного погодя король поднялся на ноги, выступил вперед и, собравшись с силами, начал мямлить речь, а попросту говоря – молоть всякую слезливую чепуху насчет того, какое это тяжелое испытание для них с братом – потерять покойного – и какое горе не застать его в живых, проехав четыре тысячи миль, но что это испытание им легче перенести, видя такое от всех сочувствие и эти святые слезы, и потому он благодарит их от всей души, от всего сердца и за себя, и за брата, потому что словами этого нельзя выразить, все слова слишком холодны и вялы, и дальше нес такой же вздор, так что противно было слушать;
Well, by and by the king he gets up and comes forward a little, and works himself up and slobbers out a speech, all full of tears and flapdoodle about its being a sore trial for him and his poor brother to lose the diseased, and to miss seeing diseased alive after the long journey of four thousand mile, but it's a trial that's sweetened and sanctified to us by this dear sympathy and these holy tears, and so he thanks them out of his heart and out of his brother's heart, because out of their mouths they can't, words being too weak and cold, and all that kind of rot and slush, till it was just sickening;
он был за тысячи миль от нее.
he was a thousand miles away.
И не пять тысяч миль.
But not five thousand miles.
— Но сорок тысяч миль!
  “But forty thousand miles?”
Это почти тысяча миль.
That’s almost a thousand miles.”
— Нет-нет, они в тысячах миль отсюда.
No, no, they are ten thousand miles away.
Он растянулся на тысячи миль.
The inch that stretched a thousand miles.
Тысяча миль этакого дерьма?
A thousand miles of this crap?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test