Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Такие деяния касаются исключительно единства и функционирования церкви и отправления таинств.
Such delicts exclusively concern the unity and functioning of the Church and the administration of the sacraments.
c. могли принадлежать к общине верующих и в полной мере участвовать в жизни религиозных объединений и обрядах, церемониях и таинстве, которые являются частью отправления религиозных обрядов;
c. Can belong to a community of believers and participate fully in the life of the congregation and in the rites, ceremonies and sacraments that are part of worship;
Одновременно с официальной или государственной программой в частных школах преподавались и религиозные предметы (катехизис, Библия, подготовка ко всем церковным таинствам).
While these private schools followed the official (State) curriculum, they also dispensed religious education (catechism classes, bible classes, preparation for the sacraments of the Church).
28. Согласно своей духовно-нравственной и религиозной миссии Вселенская церковь есть союз людей, связанных исповеданием одной и той же христианской веры и общением в одних и тех же таинствах под руководством законных вождей.
28. With its moral, spiritual, and religious mission, the universal Church is constituted as a society founded on the communion of faith, sacraments, and discipline.
Крещение, конфирмация, а затем самое святое таинство из всех – причастие: таинство Господней Вечери.
Baptism, then confirmation, then the most holy sacrament of all, the Eucharist: sacrament of the Lord's Supper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test