Übersetzung für "в строгом смысле" auf englisch
В строгом смысле
Adverb
Übersetzungsbeispiele
28. В Швейцарии не существует этнических меньшинств в строгом смысле этого слова.
28. Switzerland does not have ethnic minorities in the strict sense.
- Оценка экстерналий не ограничивается внешними эффектами в строгом смысле этого слова.
Appreciation of externalities does not resume to external effects in a strict sense.
Он представляет собой меру прощения, более серьезную, чем амнистия в строгом смысле слова.
It constitutes a measure of pardon more than an amnesty in the strict sense.
То же самое применялось к другим ситуациям, не предполагающим терроризм в строгом смысле термина.
The same applied to other situations not involving terrorism in the strict sense.
Лица, пользующиеся приютами, считаются бездомными в строгом смысле этого слова.
The persons making use of the shelters are considered homeless in the strict sense of the term.
22. В строгом смысле слова старение индивида означает переход к более преклонному возрасту.
22. Ageing of the individual in the strict sense means growing old.
6. Термин "монополия" в строгом смысле слова означает рынок, на котором действует только один поставщик.
The term monopoly in the strict sense refers to a market with only one supplier.
В научной литературе термин "океанические хребты" не используется в каком-либо исключительно строгом смысле.
In scientific literature the term "oceanic ridges" is not used in an entirely strict sense.
Но вот можно ли ее считать человеком в строгом смысле слова?.. Нет.
But human, in the strict sense of the word? No.
– Ну, знаете, лейтенант, я бы не назвал их террористами в строгом смысле этого слова.
“I don't think they were terrorists, in the strict sense of the word.”
И все же, я думаю, в строгом смысле слова вы не имеете права называть ее поступок дурным.
But I think you should not condemn it as a wrong action, in the strict sense of the word.
– Я не назвал бы Кумбалари «погибшей культурой», – сказал я. – Во всяком случае, не в строгом смысле слова.
“I’d hardly count Kumbalari as a lost civilisation,” I said. “Not in the strict sense.
Надеюсь, читатель не сочтет «Портрет миссис Шарбук» историческим романом в строгом смысле слова.
I hope that the reader will not consider The Portrait of Mrs. Charbuque a historical novel in the strict sense of the term.
У лис нет пола в строгом смысле, и если про нас говорят «она», это в силу внешнего сходства с женщинами.
Foxes don’t have any sex in the strict sense of the word, and if we are referred to as ‘she’, it’s because of our external resemblance to women.
А вот как Жирный поступил с ксерокопированным листком, который в строгом смысле слова нельзя назвать письмом, я не знаю по сей день, да и не желаю знать.
but what he did with the Xerox one, which really wasn't a letter in the strict sense of the term, I do not to this day know, nor do I want to know.
Полная физическая изоляция является, собственно говоря, вполне возможной социальной структурой, совместимой с наставлениями Верховной Сестры и в целом лежащей одном русле с ними, но не вытекающей из них в строгом смысле слова.
To tell the truth, total physical separation constitutes a possible social configuration, compatible with the teachings of the Supreme Sister, and generally along the same lines as them, rather than being a consequence of them in the strict sense of the word.
Эндрью Лэнг как–то сказал (и его за это до сих пор хвалят), что мифология и религия (в строгом смысле слова) — два разных понятия, которые неразрывно переплелись, хотя мифология сама по себе почти не имеет религиозного значения[7].
Andrew Lang said, and is by some still commended for saying,16 that mythology and religion (in the strict sense of that word) are two distinct things that have become inextricably entangled, though mythology is in itself almost devoid of religious significance.17
— Она не была политиком в строгом смысле слова, — вступилась мисс Кич за свою хозяйку, словно виня себя в посмертной нелояльности к ней. — Она искренне верила, что если Господь поместил черных в отсталых странах, а белых — в цивилизованных, то это было частью его плана.
‘She was not political in the strict sense,’ defended Miss Keech, perhaps guilty at her posthumous disloyalty. ‘She sincerely believed that if God put the black people in backward countries and the whites in civilized countries, that was part of his plan.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test