Übersetzung für "в слишком" auf englisch
В слишком
Übersetzungsbeispiele
Она была слишком удалена, слишком мала, слишком бедна.
It was too remote, too small, too poor.
H. Стратегия кредиторов: слишком мало, слишком поздно и на слишком жестких
H. Creditor strategy: too little, too late and too austere
Это слишком мало и слишком поздно.
This is too little too late.
Для "гегемонии" мир слишком многообразен, слишком сложен, слишком открыт для новых идей.
The world is too diverse, too complex, too open to new ideas, for hegemony.
Размеры (слишком большие либо слишком маленькие)
Size (too small or too big)
__ слишком велик __ слишком мал __ то, что нужно
__ too large__ too small__ just right
Наш народ слишком много и слишком долго страдал и принес слишком много жертв.
Our people have suffered too much and for too long and have made too many sacrifices.
Рискованная модель "слишком много, слишком рано, слишком поздно и слишком часто" также является весьма вредной с точки зрения выживания младенцев и детей.
The risky pattern of "too many, too soon, too late and too close" is also strongly detrimental to the survival of infants and children.
Я хочу прийти в слишком.
I want to come in too. Yeah.
Он в слишком уж хорошей форме.
He's in too good of shape.
Вы в слишком хороших отношениях с полицией.
You're in too well with the police.
Угадайте, я весь в слишком многих татуировок?
Guess I'm covered in too many tattoos?
Испания участвует в слишком большом количестве войн, и ей не хватает мужчин.
Spain is involved in too many wars and we need men.
Я думаю, возможно... Эти верующие предстали перед епископом в слишком радужном свете.
I think perhaps the bishop has been lured into viewing these believers in too positive a light.
— Этого для меня слишком много! — добавила она. — Право, слишком.
“’Tis too much!” she added, “by far too much.
Глаза были как-то слишком голубые, а взгляд их как-то слишком тяжел и неподвижен.
The eyes were somehow too blue, and their look was somehow too heavy and immobile.
Это слишком опасно!
It is too dangerous!
Нет, уж было бы слишком хитро!
No, that would be much too cunning!
Слишком много свидетелей!
Too many observers about.
он слишком молод для этого;
He is much too young;
Слишком уж он «рассчастливился».
He was much too happy.
Потому что я слишком малодушен.
Because I was too cowardly.
Всегда было или слишком жарко, или слишком холодно, или слишком мало, или слишком много, или слишком сложно…
It was always too hot, too cold, too empty, too full, too tired…
Лас-Вегас был хорош, но он был слишком «слишком»: слишком много неона, слишком много людей, слишком жаркий, слишком кричащий.
Las Vegas was okay, but too too: too much neon, too many people, too hot, too gaudy.
Слишком жирные, слишком горячие и слишком их много.
Too creamy, too hot, and too much.
– Это слишком дорого, слишком хлопотно, слишком долго, слишком недейственно.
Too expensive, too much effort, too slow, too useless.
Слишком много, слишком много…
Too many, too many.
— О нет, не слишком, не слишком.
not too much, not too much.
Слишком много, всего слишком много.
Too much, too much.
Слишком мягкие, слишком преданные, слишком гибкие!
Too soft, too attacked, too inflexible!
– Он слишком холодный, слишком большой и слишком пустой.
Too cold, too large, and too empty.
— Он в слишком узких штанах. — Я в слишком узких штанах.
- ¶ his pants are too tight ¶ - ¶ my pants are too tight ¶
Мы в слишком подвержены опасности.
We're too exposed.
Я пью в слишком большой дозе
I'm drinking too much
В слишком большом совершенстве кроется ошибка.
Too much perfection is a mistake
Стоит мужчина в слишком узких штанах.
there's a man whose pants are too tight
Думаю, дело в слишком большом давлении.
I think it was too much pressure for her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test