Übersetzung für "в самолетах" auf englisch
В самолетах
  • on airplanes
  • in airplanes
Übersetzungsbeispiele
on airplanes
Нормы допустимого уровня шума для самолетов
Noise regulations for airplanes
Он также распространяется на любого, кто совершает уголовное преступление на находящемся в полете национальном гражданском самолете или любом военном самолете, независимо от места нахождения самолета во время совершения уголовного преступления, если преступником является гражданин Черногории.
It also applies to any person who commits a criminal offence on a domestic civil airplane while in flight or in any military airplane, no matter the location of the airplane during the committing of the criminal offence, if the offender is a citizen of Montenegro.
Ни угонщики, ни самолет не были возвращены на Кубу.
Neither the hijackers nor the airplane were returned.
Тот факт, что над Заливом был сбит иранский самолет, - это терроризм.
The downing of the Iranian airplane in the Gulf was terrorism.
Самолет при взлете подорвался на ПТр мине.
Airplane hit AV mine while taking off.
Их можно устанавливать вручную или просто разбрасывать тысячами, причем даже с самолетов.
They can be placed by hand or scattered by the thousands, even by airplane.
Тот факт, что над Синаем был сбит гражданский ливийский самолет, - это терроризм.
The downing of a Libyan civilian airplane over Sinai was terrorism.
Их нельзя проносить в самолет.
You're not allowed to take them on airplanes.
Боже мой! Она даже в самолетах так не делает.
Oh, my God, she doesn't even do that on airplanes.
Ну, для начала раздражение, пара позвонков, затем смерть, налоги, малыши в самолетах.
Well, my spleen, a couple vertebraes, for starters. And then there's death, taxes, babies on airplanes.
Я не люблю сидеть рядом с кем-нибудь в самолете потому что наши колени могут касаться друг друга.
I don't like to sit next to men on airplanes because our knees might touch.
И, кстати, я тот, кто произносит речи в самолетах каждый раз, когда кто-то странно на нас смотрит.
And, by the way, I'm the one who makes speeches on airplanes Every time someone looks at us weird.
А наш контроль не заметил, поэтому они сейчас уже в самолете и летят туда, нах..., откуда они родом.
The donkeys in Compliance missed it. This is why they're on airplanes to wherever the fuck donkeys from Compliance come from.
До того я никогда на самолетах не летал.
I had never traveled on an airplane before.
Мы летим по воздуху — это самолет.
Through the air—it’s an airplane.
— Узнать, как у самолетов получается висеть в воздухе и не падать.
“To find out how airplanes stay up.”
Добираться до Буффало приходилось самолетом маленькой авиакомпании — у нее, собственно, всего один и был.
To get to Buffalo they had me go on a little airline which consisted of one airplane.
— Сэр, ваше имя значится на патенте самолета с ракетными двигателем на ядерном топливе.
“Sir, your name is on the patent for nuclear-powered, rocket-propelled airplanes.”
А он продолжает: — Мы намереваемся создать лабораторию для разработки самолетов с ракетными двигателями на ядерном топливе.
The guy continues: “We’re planning to start a laboratory on nuclear-propelled rocket airplanes.
Однако по тем высотам, на которых должны были летать наши самолеты, данных не было никаких.
I noticed that for most of the higher altitudes where these airplanes would be flying, there wasn’t any data.
И дракониха не выдержала, расправила черные крылья размером с небольшой самолет. Гарри среагировал мгновенно.
And then she reared, spreading her great, black, leathery wings at last, as wide as those of a small airplane—and Harry dived.
Я чувствовал себя человеком, который спешит на самолет, боится, что он опоздал, и вдруг слышит: «Сегодня ночью на час сдвинули время».
It’s like when you’re rushing for an airplane, and you don’t know whether you’re late or not, and you just can’t make it, when somebody says, “It’s daylight saving time!”
Самолет, в особенности старый самолет, не может спешить.
An airplane, especially an antique airplane, cannot hurry.
Этот биплан — не твой самолет, даже не твой тип самолета.
This biplane is not your airplane, your kind of airplane, even.
— Ну почему же, они додумались, — замечаю я. — Самолеты! — Ах, да, самолеты.
“But they have,” I say. “Airplanes!” “Oh yes, airplanes.
Самолетами, коммерческими
- Airplanes, commercial
— Отремонтировать самолет.
    “Repair the airplane.”
И самолет усмехается.
And the airplane chuckles.
— В самолете их не было?
“They never got on the airplane?”
А где же мой самолет?
Where’s my airplane?
У него есть самолет.
He has an airplane.
in airplanes
Я переведу его в режим "в самолете".
I'll put it in airplane mode.
Гироскопы используются везде в самолетах, в космических аппаратов, на подводных лодках.
Gyroscopes are used all over the place: in airplanes, in spacecraft, in submarines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test