Übersetzung für "в решающей" auf englisch
В решающей
Übersetzungsbeispiele
in decisive
До этого решающим было гражданство отца.
Previous to this, the nationality of the father was decisive.
Мы находимся сейчас на решающем этапе.
We stand at a decisive point in time.
Признание решающей роли преподавателей
Recognition of the decisive role of teachers
2005 год станет решающим.
The year 2005 will be a decisive one.
Риторика не может подменить решающих действий.
Rhetoric is not a substitute for decisive action.
Битва при аль-Кардабийя была решающей.
The Battle of al-Qardabiya was decisive.
Сейчас мы достигли решающего момента.
We have now reached a decisive moment.
Решающее значение будет иметь дата регистрации.
The registration date is decisive.
Решающую роль при этом игра-ет финансирование.
Financing was a decisive factor.
– И так, я могу решать это сам?
I may make my own decision in this, then?
– Ты что, предоставишь им решать это самим?
You'd let them make their own decision?
Однако в общем и целом два обстоятельства играют здесь решающую роль.
Nevertheless there are two circumstances which are by and large decisive.
Что может выйти из этого, кроме того, что партия внезапно в решающий момент окажется беспомощной, что по решающим вопросам в ней господствует неясность и отсутствие единства, потому что эти вопросы никогда не обсуждались…
What can result from this except that at the decisive moment the party suddenly proves helpless and that uncertainty and discord on the most decisive issues reign in it because these issues have never been discussed?
– Как видишь, – сказал маг, обернувшись к Фродо, – решать придется тебе.
‘And now,’ said the wizard, turning back to Frodo, ‘the decision lies with you.
Здесь, как и при всяком другом определении одноименных величин, решающее значение имеет устойчивость соотношения мер.
In this case, as in all cases where quantities of the same denomination are to be measured, the stability of the measurement is of decisive importance.
(Таким разъяренным Гарри никогда его не видел.) — Поскольку я являюсь министром магии, то именно я решаю, брать ли с собой охрану, если мне предстоит допрашивать потенциально опасного…
roared Fudge, who likewise looked angrier than Harry had ever seen him, “as Minister of Magic, it is my decision whether I wish to bring protection with me when interviewing a possibly dangerous—”
В Англии жители таких городов были обычно изъяты из подсудности судам сотен и графств, и все тяжбы, которые возникали между ними, исключая иски короны, решались их собственными судьями.
In England they were generally exempted from suit to the hundred and county courts; and all such pleas as should arise among them, the pleas of the crown excepted, were left to the decision of their own magistrates.
Гарри слушал, как оно шумит, пока остальные переговаривались, обсуждали какие-то никому не нужные проблемы, что-то решали. Дин унес в дом раненого Крюкохвата, Флер побежала с ними.
Harry listened to it while the others talked, discussing matters in which he could take no interest, making decisions, Dean carried the injured Griphook into the house, Fleur hurrying with them;
- Вы тоже так решаете?
Is that your decision too?
— Тогда не надо ничего решать, не так ли?
“Then there's no decision to be made, is there?”
Здесь решается судьба всех нас.
This is the place of decision.
Решать, конечно, вам.
"That's your decision, of course.
- Здесь не ты решаешь.
“That’s not your decision to make.
– Разве это я решаю?
“It’s not my decision, is it?”
Следовательно, решать надо мне.
So the decision is mine . . .
Это не мне решать.
It's not my decision.
– Решать мне, верно?
“Isn’t that my decision?”
Решающее значение имеет ответственность.
Ownership was critical.
Решающее значение имеет контекст.
Context is critical.
Решающие предпосылки успеха
Critical factors of success
Последующие несколько дней будут решающими.
few days will be critical.
Эта задача имеет решающее значение.
The challenge is a critical one.
Решающая роль здесь принадлежит родителям и семьям.
Parents and families are critical.
Решающее значение будет иметь международная поддержка
International support will be critical
Последнее положение имеет решающее значение.
The latter point is critical.
Развитие молодежи имеет решающее значение.
Youth development is critical.
- Мои исследования вошли в решающую фазу.
- My research is at a critical stage.
В решающий момент лучше меньше чем больше.
In the critical moment the less the better.
Работа с Эдрианом сейчас находится в решающей стадии.
My work with Adrian is at a critical stage right now.
В течение ближайшего часа экспедиция "Мессия" вступит в решающую фазу.
Sometime in the next hour, the "Messiah" mission will enter its most critical phase:
И после того, как проект провалился, из-за помех в решающем тесте.
And even after it failed a very critical test run due to interference,
Думаю, что потом тебе пришлось бы согласиться - если бы ты смог - с тем, что вызваться помочь и дать задний ход в решающий момент это серьёзная ошибка.
I think you'd have to believe afterwards, if you could, that agreeing to participate and then backing out at the critical moment was a mistake.
Первый момент был во многом решающим.
This first moment was the critical one.
Это решающий момент.
This is a critical moment.
Время сейчас имело решающее значение.
Time was critical now.
Каждый час может оказаться решающим.
Every hour may be critical.
Поддержка широких масс имела решающее значение.
Grassroots support was critical.
Следующие несколько минут будут решающими.
The next minutes would be critical.
Время будет иметь решающее значение. Глава 15
Timing will be critical. CHAPTER 15
Следующие несколько секунд могли стать решающими.
The next few moments were critical.
Затем наступил решающий момент… проверка почвы.
Then came the critical part…checking the dirt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test