Übersetzung für "в резком контрасте" auf englisch
В резком контрасте
Übersetzungsbeispiele
84. Мировая экономика по-прежнему характеризуется резкими контрастами.
84. The world economy continued to be marked by sharp contrasts.
Это вступает в резкий контраст со специальным положением об урегулировании споров в случае контрмер.
This is in sharp contrast to the special provision made for settlement of disputes in cases of countermeasures.
Это смотрится резким контрастом на фоне очень серьезных наказаний, назначаемых за мелкие правонарушения, в том числе для несовершеннолетних.
That was in sharp contrast to the very heavy penalties imposed for petty offences, including on minors.
Однако резким контрастом этой блестящей оперативности является очень длительная задержка с заполнением должности координатора по расширению членского состава.
However, this remarkable speed is in sharp contrast to the very long delay in filling the coordinatorship on expansion.
Сектор промышленного производства не функционирует и экспорт упал до 25 млн. долл. США при резком контрасте с предвоенным уровнем, который составлял 460 млн. долл. США.
Manufacturing stalled and exports were down to $25 million, a sharp contrast from the pre-conflict level of $460 million.
Резким контрастом на этом фоне является факт, что на цели НЕПАД предоставляется лишь 6 млрд. долл. США, что приведет к снижению темпов реализации инициативы, имеющей континентальный характер.
In sharp contrast, an injection of only about $6 billion into NEPAD would go a long way towards achieving what is a continentwide agenda.
Это находится в резком контрасте с некоторыми независимыми международными неправительственными организациями, мишенью которых являются демократические правительства и которые потворствуют группам, проповедующим нетерпимость и насилие.
This is in sharp contrast to several free-wheeling international non-governmental organizations that target democratic Governments and give solace to groups supporting intolerance and violence.
Она отмечает резкий контраст между положением женщин в городе и сельской местности, а также в целом более тяжелое бремя, которое несут женщины, особенно из слоев маргинального городского населения.
She noted the sharp contrast between the status of urban and rural women, as well as the generally heavier burdens borne by women, especially in the marginal urban population.
Это составляет резкий контраст с общим бюджетом Организации Объединенных Наций, призванной поддерживать международный мир и безопасность, который составляет менее 1,5 процента мировых военных расходов.
This is in sharp contrast to the total budget of the United Nations, mandated to maintain international peace and security -- less than 1.5 per cent of the world's military expenditures.
Резким контрастом на фоне широко рекламируемых трюков является постоянный отказ суданского режима от посреднических усилий, предлагаемых такими дружественными странами, как Ливийская Арабская Джамахирия и Малави.
In sharp contrast to its widely publicized public relations stunts, it is on record that the Sudanese regime has consistently reneged on mediation efforts by friendly countries like the Libyan Arab Jamahiriya and Malawi.
Это составляет резкий контраст с большей частью старой гражданской религии.
This is in sharp contrast to much of the old civil religion.
Микроавтобусы подтягивались к выходу, в воздухе уже пахло дождем — резкий контраст с запахом сургуча.
The vans were pulling around, and the air smelled like rain, sharp contrast to the smell of sealing-wax.
Спокойная безмятежность Линожа составляет резкий контраст с состоянием Майка и Хэтча, натянутых, как струны гитары.
LINOGE’S calm demeanor is in sharp contrast to MIKE and HATCH, who are wound as tight as guitar strings.
Зрение Кеддерли заволокло туманом, и лес вокруг него принял неестественный облик, сюрреалистичный, невероятно резкий контраст.
Cadderly’s vision blurred and the forest around him took on a preternatural edge, a surrealistic, too-sharp contrast.
И поскольку все его пространство было отдано правительственным учреждениям и посольствам различных рас, он составлял резкий контраст с жилыми районами.
And although it housed all the government offices and the embassies of the various species, it was a sharp contrast to the sprawling metropolis he was leaving behind.
Обуревающие его эмоции легко читались на лице, особенно заметные по резкому контрасту с его обычной легкостью и жизнерадостностью.
Miles could read his emotions in his set face, the more fierce for the sharp contrast with his usual easy-going cheer.
Обращал ли я раньше внимание на резкий контраст между сладким и кислым, понимал ли, какие части моего языка сообщают о различных вкусах?
Had I ever before been so aware of the sharp contrast between sweet and sour, ever mapped so clearly what portions of my tongue responded to each?
Хотя в целом город был современным Лос-Анджелесом 1999 года на З-1, анахронизмы сразу бросались в глаза, становясь резким контрастом со всем остальным.
Although, in general appearance, the city was the modern Los Angeles of 1999 on E-l, the anachronisms were plentiful and easily noticed standing out in sharp contrast to everything else.
Ее светлая, как слоновая кость, кожа находилась в резком контрасте с длинными, черными как смоль волосами, которые она заплетала в косу и собирала на затылке в тугой пучок.
The ivory of her skin was in sharp contrast with her shining black hair. She wore it in a long braid looped around several times to form a large bun at the back of her head.
В углеродно-литиевом фюзеляже имелась широкая центральная секция, которая, изящно изгибаясь, переходила в крылья. По сравнению с ней острые края представляли собой резкий контраст.
Its carbon-lithium composite fuselage had a broad center section with graceful curves blending it cleanly into the wing section, a softness in sharp contrast to the knife-blade leading edges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test