Übersetzung für "в пути и" auf englisch
В пути и
  • on the way and
  • in transit and
Übersetzungsbeispiele
on the way and
Это нелегкий путь, но это единственно правильный путь.
It is not an easy way to go, but it is the only way.
III. Пути и средства перевода платежей и пути совершенствования
III. Ways and means to transfer payments and ways to improve
Иного пути нет.
There is no other way.
Путь вперед
The way forward
Предстоящий путь
The Way Ahead
Тем временем, я полагаю, что вам нужно вернуться к послу Гайма и продумать те вопросы, которые вы не продумали раньше поскольку у нас есть вражеский флот уже в пути и мне бы хотелось вступить в бой, имея некоторые шансы прожить следующие 12 часов.
Meanwhile, I suggest you go back to the Gaim and think up all those questions you didn't think up before because we have an assault fleet on the way and I'd like to have at least a fighting chance of surviving the next 12 hours.
– Может, – сказал он, – ты покажешь мне путь? Путь, годный для Арракиса?
He said: "Will you show me your way, the Arrakeen way?"
Я замешкался в пути.
I tarried on the way.
Какой путь предпочесть?
Which way should he choose?
Стало быть, этим путем.
Therefore I shall go this way.
– Ты забыл, – сказал Гэндальф, – что есть еще один путь, неизведанный и темный, но, по-моему, проходимый: тот путь, о котором мы уже говорили.
‘But there is another way, and not by the pass of Caradhras: the dark and secret way that we have spoken of.’ ‘But let us not speak of it again! Not yet.
— Но ты же сам сказал: пути обратно не было.
“But you’ve just said there was no way you could go back!”
– Что я буду изучать по пути на Арракис?
What'll I be studying on the way across?
– К воде, – заявил фримен, – путь есть всегда.
The Fremen said: "There is always a way to water."
– Но Путь Рингесса… не мой путь.
But the Way of Ringess ... is not my way.
Мой путь – не путь воина.
My way is not the warrior's way;
Путь "из" - это путь "через".
The way out is the way through.
Твой путь не есть путь Империума.
Your way is not the way of the Imperium.
Наши пути — не ваши пути.
Our ways are not your ways.
Не было пути назад и не было пути вперед.
There was no way back and no way forward.
Мы на пути в Колландию, на пути к бою!
We're on the way to Klingland, on the way to fight!
следуя Пути, теряешь свой путь.
in following the Way the way is lost.
— Пути Ула не похожи на пути человеческие.
UL's ways are not the ways of men.
in transit and
Товары в пути
Items in transit
об имуществе в пути;
Assets in transit
Тебя проинструктируют в пути.
You’ll brief in transit.
— Возможно, его предложение еще в пути.
You may have passed the offer in transit.
— Желаете иметь музыкальное сопровождение во время пути?
Do you wish musical accompaniment for this transit?
Неприветливое солнце начинает свой холодный путь.
The alien sun commencing its cold transit.
— Мой адрес — "в пути", — сказал он, доставая бумажник.
“My address is ‘in transit,'” he said, getting out his wallet.
– Адмирал Хенке всё ещё в пути, мэм, – сказал Кардонес.
"Admiral Henke is still in transit, Ma'am," he said.
По пути от машины к двери с ним произошло еще одно преображение.
The walk from his Scout to her door was yet another transition.
Значит, по пути кто-то перехватил ваш груз и заменил его отбросами…
Somebody therefore took your shipment somewhere in transit and replaced it with garbage—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test