Übersetzung für "в прибегли" auf englisch
В прибегли
Übersetzungsbeispiele
Почему Джибути прибегла к такому непрямому подходу?
Why did Djibouti resort to this indirect approach?
К сожалению, они прибегли к компании дезинформации, развернутой против его страны.
It was regrettable that they had resorted to a campaign of disinformation against his country.
В международных отношениях сверхдержава прибегла к угрозам и применению силы.
The super-Power resorted to threats and the use of force in international relations.
Полиция прибегла к силе после того, как несколько бедуинов оказали пассивное сопротивление.
The police resorted to force when several Bedouin offered passive resistance.
В частности, правительство Судана прибегло к неизбирательным бомбардировкам гражданских объектов.
Most seriously, the Government of the Sudan has resorted to the indiscriminate aerial bombardment of civilians.
Некоторые государства прибегли к применению силы вразрез с требованиями международного права.
Some nations resorted to the use of force, which was not in accordance with international law.
Когда это не увенчалось успехом, британская колониальная администрация прибегла в 1946 году к законодательству.
When this was not successful, the British Colonial Government resorted to legislation in 1946.
А теперь мы еще прибегли и к каким-то процедурным аспектам, с тем чтобы отложить принятие решения в этой связи.
We are now resorting to some procedural aspects in order to postpone the adoption of a decision on this matter.
Большинство правительств прибегло к снижению капитальных расходов, с тем чтобы замедлить рост дефицита.
Most governments resorted to cuts in capital expenditure in order to slow the increase in the deficit.
Население не прибегло к насилию, а достигло своей цели путём всенародного голосования.
The people had not resorted to violence, but had achieved their aim by means of a popular vote.
И потому прибегли к грубым, плохо продуманным мерам: послали мне ожерелье, которое просто не могло не попасть в чужие руки… отравили медовуху, хотя шансов, что я когда-нибудь выпью ее, почти не существовало…
And you resorted to crude and badly judged measures such as sending me a cursed necklace that was bound to reach the wrong hands… poisoning mead there was only the slightest chance I might drink…
Я прибегла к ординарному и человеческому поступку.
I resorted to something human and ordinary.
Весьма сожалею, что вы прибегли к такому способу.
I’m sorry you resorted to it.
Кейл был рад, что они не прибегли к… другим методам.
Cale was pleased that they had not resorted to ... other methods.
Не прибегла ли она к яду после неудачного покушения на Харумэ?
When Harume survived, had Ichiteru resorted to poison?
Она прибегла к хитрости, запятнав постельное белье клубничным джемом.
She had resorted to strawberry jam on the bed linen.
Наконец я прибегла к ногтям, радуясь, что не взяла у Черри лак.
I finally resorted to using my fingernails, glad that I'd refused Cherry's offer of fingernail polish.
Мадемуазель, естественно, отказалась, и мадам, чтобы заставить ее уступить, прибегла к угрозам.
Mademoiselle had incontinently refused, and madame, to win her compliance, had resorted to threats.
Ненавидя соперницу и желая ей смерти, Ишитэру прибегла к более действенным средствам.
Hating her rival, wishing her dead, Ichiteru had resorted to more effective means.
Чтобы не показать ему, как она потрясена и взволнована, девушка прибегла к гневу. — Я думала, ты будешь ликовать.
Rather than show him how emotional she felt, she resorted to anger. "I thought you'd be crowing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test