Übersetzung für "в полном смысле слова" auf englisch
В полном смысле слова
Phrase
В полном смысле слова
Adjektiv
В полном смысле слова
Adverb
Übersetzungsbeispiele
Здесь в полном смысле слова были Соборная площадь и улица Святого Писания!
Here, with a vengeance, were Temple Square and Scripture Street!
Adjektiv
Конечно, это не назовёшь купанием в полном смысле слова, но то, что чистой одежды будет касаться менее липкая кожа, не казалось чем-то неправильным. — Как марчесса? — Сейчас она спит. Или лежит без сознания.
It had not been, by any definition, a bath, but at least the touch of her less-sticky skin against clean clothing might not feel like some violation. "How fares the marchess?" "She is asleep now. Or unconscious.
По радиостанции Кей-Эй-Джей-Зет передавали какой-то техно-фанк-джаз, поэтому Босх выключил радио и ехал в тишине, без музыки. Вэлли был в полном смысле слова спальным районом, поскольку служил пристанищем отечественной порноиндустрии.
There was some techno-funk jazz on KAJZ so he turned the radio off and just drove. The Valley was the city’s bedroom community in more ways than the obvious. It was also home to the nation’s pornography industry.
И рядом с ними – именно рядом, а не вместе, словно составляя почетный эскорт процессии, – двигались разные диковинные фигуры. Одни были внешне человекоподобными, другие вовсе не напоминали людей, но все были живыми и все перемещались – ползли, извиваясь, как змеи, или выгибаясь, как гусеницы, катились, сновали бешеными зигзагами, шагали, как на ходулях, плыли над землей, а иные летели в полном смысле слова.
Moving, not with them, but beside them, as if they were outriders of the procession, were strange and varied figures. Some of them had the appearance of being human; others did not appear human in the least; but all of them were alive and moving—crawling, humping along, rolling, scurrying frantically, striding, floating. A few were flying.
Она одевалась по последней моде до самых подошв ее хорошеньких маленьких башмачков на высоких каблучках, не стыдилась показать, что страстно любит наряды и удовольствия, была большая охотница играть в теннис, любила ездить в оперу-буфф, приходила в восторг, если ей удавалось потанцевать, что, впрочем, очень редко выпадало на ее долю, и жаждала новых развлечений; но, несмотря на такое легкомыслие в ее характере, она была в полном смысле слова хорошей, здравомыслящей английской молодой девушкой, душою всего дома, в который вносила оживление, и кумиром отца и сестры.
She was modern to the soles of her dainty little high-heeled shoes, frankly fond of dress and of pleasure, devoted to tennis and to comic opera, delighted with a dance, which came her way only too seldom, longing ever for some new excitement, and yet behind all this lighter side of her character a thoroughly good, healthy-minded English girl, the life and soul of the house, and the idol of her sister and her father.
Adjektiv
Рядом было одно высокое место — хотя бы относительно высокое, если не в полном смысле слова, — откуда взгляду открывалось значительное пространство берега.
There was one elevated point—elevated comparatively, if not in a very positive sense—whence the eye could command a considerable distance along the lake shore.
В конце концов, инспекции на ядерных установках Корейской Народно-Демократической Республики были в полном смысле слова "инспекциями без каких-либо тайн" и "открытыми инспекциями", и это были "совместные инспекции" и "инспекции в духе сотрудничества" в рамках "четырехсторонней системы координации" Соединенных Штатов, Японии, Республики Корея и МАГАТЭ.
After all, the inspections at the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities were, in the true sense of the word, "no-secret inspections" and "open inspections", and they were "joint inspections" and "cooperative inspections" under the "quadripartite system of coordination" of the United States, Japan, the Republic of Korea and IAEA.
Сейчас волнорез связывает Третью Батарею с Приморским парком Одайба (или Батарейным), и только Шестая Батарея все еще остров в полном смысле слова. Кенсуке засмеялся.
A breakwater now connected Battery No. 3 with Odaiba (Battery) Seaside Park, and only Battery No. 6 was still an island in the true sense of the word. Kensuke laughed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test