Übersetzung für "в ночное время" auf englisch
В ночное время
Übersetzungsbeispiele
at night time
:: запрещение использования женщин на работах в ночное время.
Night-time work for women.
Базируются в Дили; медицинская эвакуация и разведывательные полеты в дневное/ночное время.
Based in Dili; daytime/night-time medical evacuation and reconnaissance.
iii) обеспечение возможностей по проведению операций по патрулированию и перехвату в ночное время.
(iii) Be able to conduct night-time patrols and intercept missions.
iii) обеспечение способности проводить операции по патрулированию и перехвату в ночное время;
(iii) Have the ability to conduct night-time patrols and intercept missions;
4. координировать расписание работы как в дневное, так и в ночное время на морских таможнях;
4. Coordinate the daytime and night-time service hours for maritime customs operations.
- В ночное время, всё сверкает.
- At night-time, all illuminated.
Скидка 50% на кремацию в ночное время.
Minus 50% for cremation at night-time.
Здесь был кто-то, плавающий в ночное время,
There has been someone swimmimg at night time,
Мисс Флора, вы видели когда нибудь Парадиз в ночное время?
Miss Flora, have you ever seen The Paradise at night time?
Я думаю, может вы заметили чужую машину, проехавшую мимо, особенно в ночное время.
I was thinking you might notice a strange car going past especially at night time.
Барфорд в ночное время нехорошее место.
Barford at night-time will be pretty unhealthy.
Но было еще что-то, дай бог вспомнить. Ах, да. Ночное время.
Something else now, what was it. Oh, yes. Night-time.
Конечно, Велисарий предполагал, что видимость в ночное время будет почти нулевой.
He had expected visibility to be limited, of course, at night-time.
В ночное время осторожность на улицах Анк-Морпорка была абсолютной.
In the night time streets of Ankh-Morpork caution is an absolute.
Да кстати был курьезный случай с орангутангом в ночное время
That was the trick, all right. There was also the curious incident of the orangutan in the night-time .
а все места в ночное время — ларвами, лемурами, призраками мертвых и великим множеством эльфов и гоблинов.
and in the night time, all places with Larvae, Lemures, Ghosts of men deceased, and a whole kingdome of Fayries, and Bugbears.
Духи, как тени в ночное время.
Spirits are like shadows at night.
Наверное, от работы уборщиками в ночное время.
Probably from working at night as janitors.
Я люблю Музей Голов в ночное время.
I love the Head Museum at night.
- Не стоит ходить в одиночку в ночное время.
- Shouldn't be out alone at night.
Судя по всему, в ночное время, ему нужно напоминание.
Apparently, at night, he needs a reminder.
Цепи включаются только в ночное время.
The circuits are only activated at night.
Карч любил пустыню в ночное время.
Karch loved the desert at night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test