Übersetzung für "в надписях" auf englisch
В надписях
  • in the inscriptions
  • the inscriptions
Übersetzungsbeispiele
in the inscriptions
Надписи, относящиеся к таблице
Inscriptions related to the table:
Надписи, относящиеся к диаграмме:
Inscriptions related to the diagram:
Об исправлении на картах надписи <<Японское море>>
On correcting the inscription of "Sea of Japan"
Введение термина "надписи и символы" также означает, что ЗИС должны соответствовать отраженным в Конвенции действующим правилам в отношении надписей и символов.
The introduction of the term "inscriptions and symbols" also means that VMS will have to conform to the applicable rules on inscriptions and symbols as reflected in the Convention.
Расположение предписанных табличек и надписей и метод крепления:
Location of statutory plates and inscriptions and method of affixing:
Надписи на автоцистернах для газов ( 6.8.3.5.6 b) и c))
Inscriptions on tank-vehicles for gases (6.8.3.5.6 (b) and (c))
d) бочки с маркировкой "Arthemis" и надписью на испанском языке "Preparación Hedera Helix base" и надписью на английском языке, означающей "Не использовать повторно для хранения пищевых продуктов и напитков.
d) barrels with the word "Arthemis" and an inscription in Spanish "Preparación Hedera Helix base" and the inscription in English "Do not reuse for food or drink.
Они нашли фразу, якобы проклинающую семью Токугавы в надписях на колоколе статуи... и это послужило основанием для запрета.
They found a phrase that cursed the Tokugawa family in the inscriptions on the statue's bell and that's what started it.
перья тоже были готовы, надписи и все прочее было высечено на жернове;
the pens was made, the inscriptions and so on was all carved on the grindstone;
а Джим боялся, что всего трудней будет с надписью, с той самой, которую узник должен выцарапывать на стене.
and Jim allowed the inscription was going to be the toughest of all. That's the one which the prisoner has to scrabble on the wall. But he had to have it;
Нам все равно нужен камень для герба и для скорбных надписей, вот мы и убьем двух зайцев одним камнем.
We got to have a rock for the coat of arms and mournful inscriptions, and we can kill two birds with that same rock.
— А тут еще меч, — сказал Рон, когда они наконец отказались от попыток проникнуть в пророческий смысл надписи на снитче. — Зачем ему понадобилось, чтобы меч был у Гарри?
“And the sword,” said Ron finally, when they had at last abandoned their attempts to divine meaning in the Snitch’s inscription. “Why did he want Harry to have the sword?”
Нам пришлось красть и свечи, и простыню, и рубашку, и ваше платье, и ложки, и жестяные тарелки, и ножи, и сковородку, и жернов, и муку – да всего и не перечесть! Вы себе представить не можете, чего нам стоило сделать пилу, и перья, и надписи, и все остальное, и как это было весело!
And we had to steal candles, and the sheet, and the shirt, and your dress, and spoons, and tin plates, and case-knives, and the warming-pan, and the grindstone, and flour, and just no end of things, and you can't think what work it was to make the saws, and pens, and inscriptions, and one thing or another, and you can't think HALF the fun it was.
что он ногу эту поднял и отнес домой, потом похоронил ее на Ваганьковском кладбище, и говорит, что поставил над нею памятник, с надписью, с одной стороны: «Здесь погребена нога коллежского секретаря Лебедева», а с другой: «Покойся, милый прах, до радостного утра», и что, наконец, служит ежегодно по ней панихиду (что уже святотатство) и для этого ежегодно ездит в Москву.
He says he picked his own leg up and took it away and buried it in the cemetery. He swore he had a stone put up over it with the inscription: 'Here lies the leg of Collegiate Secretary Lebedeff,' and on the other side, 'Rest, beloved ashes, till the morn of joy,' and that he has a service read over it every year (which is simply sacrilege), and goes to Moscow once a year on purpose.
Джим на это сказал, что уж лучше он себе табаку в кофей насыплет, и вообще очень ворчал, ко всему придирался и ничего не желал делать: ни возиться с репейником, ни играть для крыс на гармошке, ни заманивать и приручать змей, пауков и прочих тварей; это кроме всякой другой работы: изготовления перьев, надписей, дневников и всего остального. Он говорил, что быть узником – каторжная работа, хуже всего, что ему до сих пор приходилось делать, да еще и отвечать за все надо.
Jim said he would «jis' 's soon have tobacker in his coffee;« and found so much fault with it, and with the work and bother of raising the mullen, and jews-harping the rats, and petting and flattering up the snakes and spiders and things, on top of all the other work he had to do on pens, and inscriptions, and journals, and things, which made it more trouble and worry and responsibility to be a prisoner than anything he ever undertook, that Tom most lost all patience with him; and said he was just loadened down with more gaudier chances than a prisoner ever had in the world to make a name for himself, and yet he didn't know enough to appreciate them, and they was just about wasted on him.
На ней нет надписи.
It carries no inscription.
– Нет, других надписей нет.
No. Not another inscription.
на крышке не было дарственной надписи.
there was no inscription on the lid.
Надписей на унилингве здесь не было.
There were no inscriptions on the unilingue here.
«назг» в надписи на Кольце).
nazg in the Ring inscription).
Надписями, выбитыми на обелисках? Нет!
With inscriptions carved into obelisks? No!
Надписи легко было перевести:
The inscriptions were easy to translate.
Быть может, вот эти надписи расскажут его историю.
Maybe the inscriptions will tell the story.
Что ж, теперь нечего раздумывать о надписи.
Well—there was no use thinking of the inscription.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test