Übersetzung für "в набросал" auf englisch
В набросал
Übersetzungsbeispiele
in sketched
набросать приблизительный план-схему места преступления.
Draw a rough sketch plan of the scene.
Другими словами, я собираюсь набросать ряд категорий и вопросов и попробовать начать осмысление соответствующих проблем.
I propose to sketch out a series of categories and questions to try to begin to penetrate the issues involved.
Такая многосторонняя мобилизация основных персонажей является центральным элементом набросанного мною видения в плане устойчивой безопасности.
Such multilateral engagement of major players is central in the vision that I have sketched of sustainable security.
Мы можем уже смотреть за пределы нашего века; мы уже можем набросать карту мира, который мы желаем видеть в будущем.
We can already see beyond the bounds of our century; we can already begin to sketch the map of the world we want in the future.
На Конференции 1992 года по окружающей среде и развитию международное сообщество набросало схематический путь развития с учетом социальных, экономических и экологических параметров.
At the 1992 Conference on Environment and Development, the international community had already sketched out a development path taking into account the social, economic and environmental dimensions.
26. Эта набросанная в общих чертах панорама призвана передать образ страны, отдающей себе отчет в своих недостатках, признавшей их и выражающей политическую волю исправить их.
26. This rough sketch is intended to portray a country that has taken stock of its shortcomings, acknowledges their existence and has the political will to overcome them.
Но на фоне той картины, которую я набросал широкими мазками, как явные отголоски прошлого фигурируют еще и ядерные взрывы, продолжаемые Китайской Народной Республикой, а также те взрывы, о которых только что объявил президент Франции.
Within the picture that I have sketched there also appear, as clear retrograde steps the continued nuclear explosions by the People's Republic of China and the explosions just announced by the President of France.
Иначе говоря: озвучить любые отсутствовавшие до сих пор детали первой для Вас по предпочтительности позиции в отношении обсуждаемого ключевого вопроса (в случае нашего заседания 4 марта -- это категории членства), а также набросать контуры второй для Вас по предпочтительности позиции, если первая окажется на данном этапе непроходной.
That is to say filling in any as of yet missing details of your position of first preference on the key issue under discussion, categories of membership in the case of our 4 March meeting, as well as sketching the contours of your position of second preference, should the former prove unrealizable in full at this stage.
Я набросал возможные проекты.
I sketched out possible projects.
Стар набросала для меня план долины.
Star had sketched the valley for me.
Гаунт сверился с набросанной картой.
Gaunt consulted his sketch map.
– Я собираюсь набросать план будущего лагеря.
“I’m going to sketch out the camp I want built.
Мистер Пайн попросил набросать план.
At Mr. Parker Pyne’s request she drew him a sketch.
– Ты не мог бы набросать его портрет? Линдрос кивнул.
“Can you make a sketch of him for me?” Lindros nodded.
— Во сне. — Эту самую башню? — Я мог бы набросать это сам.
"In a dream." "This same tower?" "I could have sketched this myself."
Рядом с четвероногим она быстро набросала нидийца. Гммм.
Quickly she sketched in a line drawing of a Nedge next to the quadruped.
Не могли бы они приехать? Присев на кровать, я набросала портрет.
Would they come? Then I sat down on my bed and made a sketch.
Принесите мне, пожалуйста, записку Министра магии Андорры, думаю, я успею набросать ответ…
Now, if you could bring me that memo from the Andorran Minister of Magic, I think I will have time to draft a response…
А я сейчас напишу в Азкабан — надо вызволять нашего лесничего. Заодно набросаю заметку в «Ежедневный пророк». — Выдвинув верхний ящик стола, Дамблдор достал пузырек чернил, ножичком заточил перо и прибавил: — И еще нам потребуется новый преподаватель защиты от темных искусств. Ох, что-то они у нас не задерживаются…
I suggest you go down to the feast, while I write to Azkaban—we need our gamekeeper back. And I must draft an advertisement for the Daily Prophet, too,” he added thoughtfully. “We’ll be needing a new Defense Against the Dark Arts teacher… Dear me, we do seem to run through them, don’t we?”
– Вы набросайте письмо о ней.
You draft the message about her.
Сондра набросала сообщение в ЛРД:
Sondra drafted the notice to JPL:
Между тем я набросаю письмо королю.
Meanwhile, I shall draft a letter to the king.
Он набросал следующий пресс-релиз:
He drafted the following press release.
Сейчас мы уйдем, чтобы набросать черновик послания.
We go now to draft our messages.
– Вилли, я намерена набросать проект ноты Причарт.
"Willie, I'm going to draft a note to Pritchart.
Набросал письмецо к мисс Джонс. Дорогая Бриджит Джонс,
I drafted a letter to Ms Jones. Dear Bridget Jones,
Я могу его заставить набросать черновик, потому что я выше по должности.
I can make him do the first draft because I’m senior.
В удачный день я могу набросать черновик серии за шесть часов.
On a good day, I can bang out a first draft of an episode in six hours.
– А кто их завизировал? – поинтересовался я, все еще размышляя о перечне вопросов. – Кто их набросал, Боб?
'So who authorised them?' I asked, still upon the questions. 'Who drafted them, Bob?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test