Übersetzung für "в ложном свете" auf englisch
В ложном свете
Übersetzungsbeispiele
in a false light
Поэтому международному сообществу необходимо вести борьбу с дезинформацией, которая представляет в ложном свете проблемы третьего мира и искажает истинную природу мусульманской веры, которая в значительной степени способствовала созданию современной цивилизации.
Therefore, the international community must combat disinformation that presented the problems of the third world and the true nature of Muslim beliefs, which to a certain degree had made possible the foundation of modern civilization, in a false light.
Доктор Стокман. В ложном свете? Предоставьте это мне.
Dr. Stockmann. A false light! Leave that part of it to me.
Ты еще молода и полна романтических иллюзий. Ты все воспринимаешь в ложном свете.
You are young and romantic and you see everything in quite a false light.
Вы представили дело в ложном свете, господин доктор, и потому я не могу поддержать вас.
You have represented your case in a false light, Doctor, and therefore I am unable to give you my support.
Несчастие людей одиноких и робких – от самолюбия робких – состоит именно в том, что они, имея глаза и даже растаращив их, ничего не видят или видят все в ложном свете, словно сквозь окрашенные очки.
The misfortune of solitary and timid people—who are timid from self-consciousness—is just that, though they have eyes and indeed open them wide, they see nothing, or see everything in a false light, as though through coloured spectacles.
Израиль же просто пытается представить все это в ложном свете.
Israel was merely attempting to misrepresent it.
Поэтому вызывает чрезвычайное разочарование тот факт, что представитель Канады предпочел представить ситуацию в ложном свете.
It was therefore extremely disappointing that the Canadian representative should have chosen to misrepresent the situation.
Вышеупомянутое выступление содержало утверждения, которые представляют в ложном свете и полностью искажают реальное положение дел по кипрскому вопросу.
This statement contains allegations that grossly misrepresent and distort the realities of the Cyprus issue.
В некоторых средствах массовой информации есть тенденция к обобщению и представлению в ложном свете любого инцидента с участием косовских сербов.
There is a tendency in some media to generalize and misrepresent every incident involving Kosovo Serbs.
Правительство Японии сожалеет, что довский вопрос представляется в ложном свете, и твердо надеется, что он будет точно и правильно понят".
The Government of Japan regrets that the Dowa issue has been misrepresented and strongly hopes that it is accurately and correctly understood".
Выступающий сказал, что стремление Группы B к рассмотрению доклада видных деятелей не следует неправильно толковать и представлять в ложном свете.
He asked that Group B's enthusiasm to consider the Eminent Persons' report should not be misinterpreted or misrepresented.
В июле 2008 года НУБ задержало ведущего телевизионной программы Истина за "представление в ложном свете" должностных лиц правительства53.
In July 2008, the NDS detained a presenter of the television programme The Truth, for "misrepresenting" government officials.
Иначе как можно объяснить эту извращенную логику, к которой прибегают эти лидеры, с тем чтобы исказить реальность и представить ситуацию в ложном свете.
Otherwise, how can we describe this twisted logic that those leaders use to distort reality and misrepresent conditions.
В письме генеральных секретарей вновь делается попытка представить в ложном свете вопрос о Ливии как спор между Ливией и двумя странами.
The letter of the Secretaries-General once again tries to misrepresent the question of Libya as a dispute between Libya and two countries.
Похоже, что Доктор представил вас в ложном свете.
It seems the Doctor misrepresented you.
Салли Хоглэнд представила себя Торвину в ложном свете.
Sally Hoagland was misrepresenting herself to Thorvin.
Если ты представишь нас в ложном свете, то вся магия, на которой построена эта комната, рухнет.
If you misrepresent us, the very enchantment that this room was built upon would collapse.
Ещё вы знакомы с профессором Ричардом Лавро, который сменил должность в Гарварде на пост в сталинском институте по атомным исследованиям, эту связь при нашей последней встрече вы изложили в ложном свете.
You also are acquainted with a Professor Richard Lavro who traded his office at Harvard for one in Stalin's atomic research division, an association you misrepresented the last time we met.
Даже не говоря о неуместном стиле, он представляет в ложном свете и саму историю, и то, как она подана.
Apart from its unfortunate style, it misrepresents the story, and the way in which it is presented.
Я уверен, что вас неправильно поняли, представили в ложном свете, может быть, оклеветали, и я разберусь в этом до конца, но таков приказ департамента.
I believe you have been misunderstood, misrepresented, perhaps maligned and I shall make it MY business to see the thing through—but those are the Department orders.
Она не могла ни ограничивать себя законами, ни обеднять себя деньгами, ни позволять каким-нибудь руководителям обманывать ее, и точно так же она не желала, чтобы символы представляли ее в ложном свете.
Just as it could not imprison itself with laws, impoverish itself with money or misguide itself with leaders, so it would not misrepresent itself with signs.
как рассказ о «реальных» временах и местах, каковые я в силу собственного невежества или нерадивости кое-где представил в ложном свете, а кое-где не смог описать должным образом.
as if it were a report of 'real' times and places, which my ignorance or carelessness had misrepresented in places or failed to describe properly in others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test