Übersetzung für "в котором приняли" auf englisch
В котором приняли
Übersetzungsbeispiele
Обе партии подали апелляции в Верховный суд, который принял эти апелляции 21 января 2009 года.
Both parties submitted appeals to the Supreme Court, which accepted the appeals on January 21, 2009.
После получения признания его доставили в прокуратуру, которая приняла это признание в качестве доказательства, и то же самое впоследствии сделала судья, рассматривавшая это дело.
Once his confession had been obtained, he was brought before the Public Prosecution Service, which accepted the confession as evidence, as did the judge who later examined the case.
В этом же направлении: M. COCCIA (op. cit. note 96. p.26), который, однако, полагает, что государство, которое приняло оговорку, не может более ссылаться на то, что она является незаконной.
Likewise: M. COCCIA op. cit. (footnote 96), p. 26. The latter considers, however, that a State which accepts a reservation is no longer entitled to take advantage of its inadmissibility.
Государства, которые не являются государствами - участниками Конвенции и которые приняли приглашение принять участие в совещании, будут участвовать в расходах в пределах их соответствующих ставок взносов по шкале Организации Объединенных Наций.
States which are not States parties to the Convention and which accept the invitation to take part in the meeting will share in the costs to the extent of their respective rates of assessment under the United Nations scale.
Государства, которые подписали, но еще не ратифицировали Конвенцию и которые приняли приглашение принять участие в обзорной Конференции, как предусмотрено правилом 44.1, участвуют в расходах в пределах их соответствующих ставок взносов по шкале Организации Объединенных Наций.
States which have signed but not yet ratified the Convention and which accept the invitation to take part in the Review Conference as provided by rule 44.1 will share in the costs to the extent of their respective rates of assessment under the United Nations scale.
16. Ввиду путаницы, возникшей по вопросу о правовом статусе Стандарта ЕЭК ООН, особенно в свете изменений, происходящих в рамках ВТО, секретариату было предложено разъяснить обязательства страны, которая приняла и применяет Стандарт ЕЭК ООН.
16. As confusion existed on the legal status of the UN/ECE Standard especially in the light of the developments within the WTO framework, the secretariat was requested to clarify what obligations a country had which accepted and applied the UN/ECE Standard.
Даже в мире, который принял подобные вещи, даже - хотя и на уровне интересных иллюзионистских трюков - эти пятнадцать сотен представляли собой удивительный резерв человеческих способностей.
Even in a world which accepted such things—even though mostly as interesting parlor tricks or talents on a par with wiggling one's ears —fifteen hundred people represented a pretty remark-able pool of potential ability.
– В настоящий момент я не ищу ответа на такие вопросы, – сказал Элрик, которого после всей сегодняшней болтовни даже размышления Розы выводили из себя. – Я считаю, что мы должны покинуть Троллон и найти деревню, которая приняла сестер.
            “I am not, at present, looking for the answers to such questions, madam,” said Elric, finding even the Rose’s speculations irritating after so much babble. “My own view is that we should leave Trollon and head back to the village which accepted the three sisters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test