Übersetzung für "в каюте" auf englisch
В каюте
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
in the cabin
Переборки и двери между коридорами и каютами, а также между самими каютами должны быть огнестойкими.
Partitions and doors between corridors and cabins and between cabins shall be fireproof.
в каждой каюте;
In each cabin;
f) "пассажирское судно с каютами": пассажирское судно с каютами для ночевки пассажиров.
(f) "Passenger cabin vessels": passenger vessels with cabins for the overnight accommodation of passengers.
d) с каютой водителя.
(d) The steersman's cabin.
Ты не спал в каюте.
You didn't sleep in the cabin.
В каюте не останется кислорода.
We'll lose all oxygen in the cabin.
Иди к себе в каюту.
I should be in the cabin, come on.
Там только болото. Я в каюту, Андре.
I'm going in the cabin now, Andre.
Папа, я буду жить в каюте напротив.
- Dad, I'm in the cabin in front.
Это было в каюте 31.
They were in the cabin 31 when we emptied it.
Но его надо привязать в каюте.
But he stays tied up in the cabin, okay?
Мы собрались в каюте на совет.
We held a council in the cabin.
Он оглядел каюту, но почти ничего не увидел;
He looked about the cabin but could see very little;
Не только мы, обитатели каюты, заметили опасность.
And it was not only we of the cabin party who perceived the danger.
В углу его каюты стоял монитор с клавиатурой.
In the corner of his cabin was a small computer screen and keyboard.
Почему не устроить им койки возле вашей каюты?
Why not give them the berths here beside the cabin?
Капитан, сквайр и я сидели в каюте и совещались о том, что делать.
The captain, the squire, and I were talking matters over in the cabin.
Если никто из них не поедет, мы запремся в каюте и будем защищаться.
If they none of them go, well then, we hold the cabin, and God defend the right.
Я хочу жить в капитанской каюте, мне нужны ихние разносолы и вина.
I want to go into that cabin, I do. I want their pickles and wines, and that.
Пусть капитан и сквайр спустятся в каюту, а потом под каким-нибудь предлогом вы позовете меня.
Get the captain and squire down to the cabin, and then make some pretence to send for me.
Она была огромная и напоминала какой-то роскошный лесной домик для туристов или невероятных размеров корабельную каюту.
It was enormous, and looked rather like the interior of a particularly sumptuous tree house, or perhaps a gigantic ship’s cabin.
Ее каюта была маленькой, как и все каюты на «Гекате».
Her cabin was small, like all the cabins on Hecate.
Разделившись попарно, они двинулись дальше от каюты к каюте.
They divided up and went from cabin to cabin.
– Каюта, – сказал он.
'Cabine,' he said.
– Все у вас в каюте.
“Is waiting in your cabin.”
Они добрались до каюты.
They reached their cabin.
Каюта была огромна.
The cabin was enormous.
Каюта была маленькой.
The cabin was small.
— Это, наверное, каюта.
      "That will be the cabin,"
Отправляйтесь в каюты !
keep your cabins;
Вернитесь в каюты!
In the cabins!
- Заходите в каюту!
- Get into this cabin!
Поинтимнее... В каюте.
Something intimate, a cabin.
В каюте Хиля Переса.
Gil Pérez's cabin.
В каюте... Леонор.
From the cabin of Leonor.
Пошли в каюту Путина.
Go to Putin's cabin.
Всем вернуться в каюты!
Everyone inside the cabins.
Идите скорее в каюту.
Come quickly to the cabin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test