Übersetzung für "в засаду" auf englisch
В засаду
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Он пояснил, что речь не идет ни о какой засаде.
She clarified that there was no ambush here.
В 10 минут десятого он наткнулся на засаду.
At ten past nine, there was an ambush.
Все свидетели говорили, что они попали в засаду.
Eyewitnesses said unequivocally that they had been caught in an ambush.
За 8 км до Махаги делегация попала в засаду.
The delegation was ambushed 8 km from Mahagi.
34. Силы правоохранительных органов попали в засаду.
34. Law enforcement forces were ambushed.
На подготовку этой террористской засады ушло почти два года.
Preparations for the terrorist ambush had taken almost two years.
В результате этого террористического нападения из засады гн Давид был убит.
As a result of this terrorist ambush, Mr. David was killed.
1. Засады и нападения на сотрудников сил - 64 случая
1. Ambush and attacks on security - 64 cases
АДС также продолжали устраивать засады на военнослужащих ВСДРК.
ADF also continued to lay ambushes for FARDC.
5. Об этой засаде и убийстве было сообщено местным властям.
5. This ambush and killing was brought to the attention of the local authorities.
- Погиб в засаде.
- Lost in an ambush.
Мы попали в засаду.
We were ambushed.
Они попали в засаду.
They got ambushed.
Она попала в засаду.
She got ambushed.
Шепердсоны подстерегали их в засаде.
Said the Shepherdsons laid for them in ambush.
— Что с нашей дочерью? — спросила она. — Хагрид сказал, что вы попали в засаду.
“What happened to our daughter?” she asked. “Hagrid said you were ambushed;
Бои на переправе, набеги из Итилии и Анориэна, засады, стычки – это все было так, прощупыванье.
This is no longer a bickering at the fords, raiding from Ithilien and from Anórien, ambushing and pillaging.
Но стражники спешились и осторожно спускались по склону, ведя лошадей под уздцы, а то и поддерживая их, и постоянно опасаясь засады.
but his men had to dismount and grope down the dingle, leading, and sometimes supporting, their horses, and in continual fear of ambushes;
Но смотри, если это засада и там нас поджидает твой сообщник, не знаю, останется ли от твоей девчонки хоть кусочек, чтобы ты мог его похоронить.
But if this is a plot, if it’s a trick, if you’ve got an accomplice waiting up there to ambush us, we’ll see if we can spare a bit of your daughter for you to bury.”
Во-первых, Малфой, Крэбб и Гойл, которые всю неделю дожидались случая нанести удар тайком от преподавателей, устроили Гарри засаду, когда он возвращался из туалета.
Firstly Malfoy, Crabbe and Goyle, who had clearly been waiting all week for the opportunity to strike without teacher witnesses, attempted to ambush Harry halfway down the train as he made his way back from the toilet.
Я… э-э… взял на себя смелость связаться кое с кем из моих… э-э… прежних помощников. Они служили проводниками сардаукарам и сообщают, что к северо-востоку отсюда фрименская банда подстерегла в засаде отряд сардаукаров и полностью его уничтожила.
ah, took the liberty of contacting some of my lieutenants from . ah, before. They've been acting as guides to the Sardaukar. They report that a Fremen band ambushed a Sardaukar force somewhere southeast of here and wiped it out."
Неужели же Всадники так вот сразу и сбились со следа? Вряд ли: наверняка затаились, выжидают, готовят новую засаду. Вечерело в пятый раз, и начался еле заметный подъем: они пересекали широкую-широкую долину.
It seemed too much to hope that the Riders had already lost their trail again. Perhaps they were waiting to make some ambush in a narrow place? At the end of the fifth day the ground began once more to rise slowly out of the wide shallow valley into which they had descended.
К концу второго дня похода от Развилка наконец обнаружились и враги: целая орда вастаков и орков устроила засаду в том самом месте, где Фарамир подстерег хородримцев. Дорога там шла глубоким ущельем, рассекавшим отрог Эфель-Дуата.
It was near the end of the second day of their march from the Cross-roads that they first met any offer of battle. For a strong force of Orcs and Easterlings attempted to take their leading companies in an ambush; and that was in the very place where Faramir had waylaid the men of Harad, and the road went in a deep cutting through an out-thrust of the eastward hills.
– Там может быть засада.
It could be an ambush.
Но засады и не было.
But there would be no ambush.
– А во время засады?
And at the ambush?
Если бы здесь была засада
If there had been an ambush
Они затаились в засаде и будут сидеть в засаде до последнего.
And they were iu ambush and would stay in ambush as long as they were able.
Засада была готова.
An ambush was prepared.
Или для незапланированной засады.
Or for springing an ambush.
Это была не засада.
It wasn't an ambush.
Засада в Тинтагеле?
An ambush at Tintagel?
— Они тоже напали на меня из засады.
They were ambushers.
Он ждал в засаде.
He was waiting in ambush.
Подождите в засаде там.
Wait in ambush over there.
Ли Ман Хо... убийцы в засаде.
Lee Man Ho... killers in ambush
Но они поджидают её в засаде.
But others are waiting in ambush.
вы ждали их в засаде в лесу?
Didn't you clearly say that you were waiting in ambush in the woods last night?
Смерть всегда поджидает в засаде и настигает нас внезапно!
Death is always waiting in ambush and might come all of a sudden!
Красться мимо обученного оперативника, сидящего в засаде как правило, невозможно.
Sneaking past trained operatives waiting in ambush is usually next to impossible.
Ну, откуда нам знать, что Шеппард не ждет нас там в засаде?
How do we know that Sheppard isn't down there waiting in ambush?
Мои люди ждут в засаде в Хэволе он покойник
My men are waiting in ambush at Haewol. If the Crown Prince shows he's as good as dead.
Semum сидит в засаде, чтобы нападать, но не может обладать человеком своей собственной волей.
Semum lies in ambush to attack but can't possess a human by its own will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test