Übersetzung für "в действительности быть" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Он действительно что-то обдумывал другое, и даже Лебезятников наконец это заметил.
He was actually thinking over something else, and even Lebezyatnikov finally noticed it.
И можно предполагать, что в некоторых особых случаях так и бывает в действительности.
It may be presumed that he actually does so upon some particular occasions.
Я вижу, что действительно могу показаться кому-нибудь лицом романическим.
I see I may actually strike people as a romantic figure.
Лишь представления ихтиозавров были тогда действительными, реальными проявлениями вещей в себе.
Only the ideas of the ichthyosauruses were then the actual, the real manifestations of things-in-themselves.
Если большая часть земель Англии оценена для взимания поземельного налога меньше чем в половину своей действительной стоимости, то большая часть капитала Англии оценена, может быть, меньше чем в одну пятую своей действительной стоимости.
If the greater part of the lands of England are not rated to the land-tax at half their actual value, the greater part of the stock of England is, perhaps, scarce rated at the fiftieth part of its actual value.
Только по наступлении срока платежа средство платежа действительно вступает в обращение, т.
Not until payment falls due does the means of payment actually step into circulation, i.e.
– Действительность? Так ты думаешь, что на самом деле существует какая-то действительность?
“Actuality? You think there’s really any actuality?”
Планета, о которой идет речь, – действительно Магратея.
The planet in question is in fact the legendary Magrathea.
И действительно, отъезд на следующее утро прошел непривычно гладко.
And in fact, their departure the following morning was smoother than usual.
И вот князь судорожно устремляется к тому дому, и что же в том, что действительно он там встречает Рогожина?
And thereupon the prince had hastened off to that house, and what was there in the fact that he had met Rogojin there?
так что для господина Бурдовского и даже Чебарова эти справки были действительно почти невозможны, если бы даже им и вздумалось их навести.
It was really almost impossible for Burdovsky or Tchebaroff to discover these facts, even if it had entered their heads to try.
Судя по тому, что у Драко все всегда было самое лучшее, его семья действительно купалась в золоте.
Judging by the fact that Draco Malfoy usually had the best of everything, his family was rolling in wizard gold;
Их движение как средства обращения есть поэтому в действительности лишь движение собственной формы товара.
Hence its movement, as the medium of circulation, is in fact merely the movement undergone by commodities while changing their form.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test